Libro de terminología y vocabulario juridico
Ingles – Español



Glosario Volver al índice
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z

B

Back door:  Puerta trasera, de la puerta trasera
Back rent:  Alquiler vencido, alquiler atrasado
Back-water:  Remanso
Backdate:  Antedatar
Backing: Refuerzo, dorso, apoyo, respaldo, espaldarazo
Backside:  Respaldo, dorso, parte, posterior, cara posterior, parte trasera, cara trasera
Bad faith:  Mala fe
Badge:  Credencial, escarapela, distintivo ,placa, medalla, insignia, emblema, escudo
Bail:  Fianza, acidaque, arra, arras, aval, caparra, caución, colateral, dita, garantía, libertad provisional, dar la fianza por, afianzar, avalar, caucionar, fiar, responder por
Bail bond:  Obligación de fianza
Bailable action  Acción caucionable
Bailable process  Proceso caucionable
Bailee  Depositario
Bailiff:  Alguacil, aguacil, bailío
Bailiwick:  Bailía, bailiaje, bailiazgo, alguacilazgo, mayordomía
Bailment:  Entrega de bienes, afianzamiento, depósito de un bien en manos de tercera persona
Bailor:  Fiador; el que entrega un bien en depósito a tercera persona
Bait and switch:  Artículo, gancho, carnada engañosa, práctica embaucadora que consiste en anunciar un producto o servicio barato para venderle otro más caro al incauto
Balance:  Balance, equilibrio, estabilidad, estabilización; simetría, armonía, proporcionalidad; saldo, residuo, resto; ecuanimidad, aplomo, igualdad de ánimo
Balance of trade:  Balanza comercial
Balance sheet:  Balance, estado de cuentas
Ballot:  Votación, voto, papeleta, papeleta electoral, votar por medio de papeleta electoral
Baltic exchange:  Cambio báltico
Banc:  Banco; asiento donde se sienta el juez en la corte; encuentro de todos los jueces de de una corte /leyes/
Bandit:  Bandido, atracador, bandolero, criminal, delincuente, facineroso, forajido, malhechor, rufián; aeronave enemiga
Bane:  Dificultades
Banishment:  Destierro
Bank: Banco, banca, casa de banca
Bank examiner scheme:  Esquema de inspector de bancos
Bank robber:  Ladrón bancario
Bank stock:  Fortuna bancaria, acción bancaria
Bankbook:  Libreta de depósito, libreta de depósitos, libro talonario, talonario de cheques
Banker:  Banquero
Bankers' note:  La nota del banquero
Bankrupt:  Quebrado,  declararse en quiebra
Bankruptcy:  Bancarrota, crac, fracaso financiero, insolvencia, quiebra
Bankruptcy attorney:  Abogado de Bancarrota
Bankruptcy fraud:  Fraude de bancarrota
Bankruptcy judge:  Juez de bancarrota
Bankruptcy law:  Ley de bancarrota
Bans of matrimony:  Las prohibiciones de matrimonio
Bar:  Tribunal, corte
Bar association:  Colegio de abogados
Bar examination:  Un examen de barra es un examen para determinar si un candidato es calificado para ejercer la abogacía en una jurisdicción dada
Bar fee: Honorarios de barra
Barely legal:  Apenas legal
Barely legal gir:l:  Muchacha apenas legal
Bargemen:  Barquero, lanchero, gabarrero
Barn:  Establo, cuadra, granero, troj, troje; barrio
Barrator:  Estafador, que comete fraude; picapleitos, pleitista, camorrero
Barratry:  Baratería
Barrel: Barril, barrica, barrilete, pipa, tonel
Barren money:  Dinero estéril
Barrenness:  Esterilidad, infructuosidad, infecundidad ; aridez
Barrister: Abogado
Base:  Base, basa, basamento, cimiento, fundación, fundamentación, fundamento, pie; asentamiento, centro de operaciones
Base court:  Tribunal bajo
Base estate:  Estado base
Base fee:  Honorarios bajos
Bastard:  Bastardo
Bastardy:  Bastardía, bajeza
Battery:  Batería, pila; agresión
Bawdy-house:  Casa indecente
Bay:  Compartimiento; zona restringida
Beach:  Playa, varar, remolcar hacia la playa; vararse
Beadle:  Alguacil en los tribunales
Bearer:  Portador, dador, tenedor; librancista
Becoming a lawyer:  Acción de hacerse un abogado
Beggar:   Mendigo
Behaviour: Comportamiento 
Behoof:  Favor, utilidad, provecho, beneficio
Belong:  Pertenecer; tener un sitio
Below:  Abajo, debajo, a continuación, debajo de, por debajo de
Bench:  Banco, banca, banqueta, banquillo, escaño
Bench trial:  Juicio ante un juez /sin jurado/
Bench warrant:  Llamado a juicio; orden de detención
Bencher:  Miembro del colegio de abogados; magistrado, juez
Benefice:  Beneficio
Beneficial:  Beneficioso, benéficio, usufructuario, provechoso, propicio,  conveniente, ventajoso, úti, placentero
Beneficial interest: Interés beneficiado /derecho judicial que no viene de la propiedad sobre un bien/
Beneficial owner: Propietario beneficioso
Beneficiaries:   Beneficiarios, eneficiados
Beneficiary:  Beneficiario, beneficiado
Beneficiary heir: Heredero de beneficiario
Benefit:  Beneficiar, ayudar; beneficiarse, lucrar, usufructuar
Benefit of cession:  Ventaja de cesión
Benefit of clergy:  Ventaja de clero
Benefit of discussion:  Ventaja de discusión, Ventaja de división
Benefit of inventory:  Ventaja de inventario
Benevolence:  Benevolencia
Bequest:  Legado, herencia, manda
Berne convention:  Convención de Berna
Best evidence:  Mejor prueba
Best interest of the child:  Mejor interés del niño
Best law:  La mejor ley
Better rule of law: Mejor autoridad de la ley
Betterments:  Mejoras
Beyond a reasonable doubt:  Más allá de una duda razonable
Bicycle:  Bicicleta, biciclo, ir en bicicleta, montar en bicicleta
Bid: Oferta, propuesta, pedir, rogar, convidar; desear; licitar, cotizar, hacer una propuesta, ofertar; pedir cotización, envidar, ordena
Bid rigging:  Manipulación fraudulenta de licitación
Bid rotation:  Rotación de oferta
Bidder:  Postor, licitante, licitador, oferente, ofertante, participante, cotizante
Big jab:  Pinchazo grande
Bigamus:  Dos veces casado
Bigamy:  Bigamia, casamiento con dos mujeres
Bilateral contract:  Contrato bilatera
Bill:  Cuenta, factura, nota de débito, recibo; cartel, afiche, letrero; proyecto de ley, proyecto de ley parlamentaria; Guillermo; billete; facturar, cargar, cargar a la cuenta, cargar en cuenta; enviar la factura a, cobrar, pasar la cuenta a; poner en cartelera, anunciar
Bill of cost:  Cuesta
Bill obligatory:   Cuenta /Proyecto de la ley/ obligatoria
Bill of adventure:  Cuenta /Proyecto de la ley/ de aventura
Bill of attainder:  Proyecto de confiscación
Bill of conformity:  Cuenta (Proyecto de la ley) de conformidad
Bill of debt:  Cuenta /Proyecto de la ley de deuda
Bill of exchange:  Letra de cambio
Bill of gross adventure:  Cuenta /Proyecto de la ley/ de aventura/estricta
Bill of health:  Certificado de sanidad
Bill of indictment:  Acta de acusación
Bill of lading:  Billete de embarque, boleto de carga
Bill of pains and penalties:  Cuenta /Proyecto de la ley/ de dolores y penas
Bill of parcels:  Cuenta /Proyecto de la ley/ de carga por expreso
Bill of particulars:  Cuenta /Proyecto de  ley) de detalles
Bill of privilege:  Cuenta /Proyecto de la ley/ de privilegio
Bill of proof: Cuenta /Proyecto de la ley/ de prueba
Bill of rights:  Ley de derechos
Bill of sight:  Cuenta /Proyecto de la ley/ de vista
Bill of store:  Proyecto de la ley de vista de tienda
Bill penal:  Cuenta /Proyecto de la ley/ penal 
Bill rate:  Tarifa de cuenta /de proyecto de la ley/
Bill single:  Cuenta /Proyecto de la ley/ sola
Bill true:  Cuenta /Proyecto de la ley/ verdadera
Bill-book:  Libro de cuenta
Bills of mortality:  Las cuentas(Los proyectos de la ley) de mortalidad
Bills payable:  Cuentas por pagar
Bills receivable:  Efectos a cobrar (billetes de deudas que un negocio recibió), Cuentas por cobrar
Bind over:  Obligar a comparecer ante el magistrado /orden de la corte para detener un culpable hasta que haya un veredicto en su juicio/
Bipartite:  Bipartito, bipartita, de dos partes, de dos lados
Birth:  Nacimiento, natal; inicio, origen, ascendencia, dar a luz, parir
Birth certificate:  Acta de nacimiento, certificado de nacimiento, partida de nacimiento
Bishop:  Obispo
Black book of the admiralty:  Lista negra del Almirantazgo
Black book of the exchequer:  Lista negra del tesoro público
Black farmer lawsuit:  Pleito de agricultor negro
Black Guerrilla Family:  Familia Negra Guerrillera
Black mail:  Correo negro
Blacking:  Betún Negro, betún abrillantador, tintura negra; ennegrecimiento
Blank bar:  Barra en blanco
Blank indorsement:  Endoso en blanco
Blasphemy:  Blasfemia
Blind: Ciego, invidente, persona ciega; persiana, mampara, cegar, obcecar, ofuscar
Blind trust:  Fe ciega
Blood:  Sangre, líquido vital; linaje, ascendencia, parentesco, sangrar; encarnar, iniciar
Blood test:  Análisis de sangre
Blotter:  Papel secante
Board:  Tablero, bordo, tabla; tarjeta, abordar; dar alojamiento con comida, albergar, alojar, hospedar
Board of civil authority:  Consejo de autoridad civil
Body:  Cuerpo; cuerpo humano, cuerpo físico; fuselaje, carrocería; organismo, colegio, cadáver
Body of a count:  Cuerpo de un condado
Body politic:  Cuerpo político, estado
Bond:  Lazo, atadura, ligazón; bono, certificado de inversión; enlace, trabadura, unión, vínculo; fianza, afianzamiento, dita, garantía, pegar, unir; adherirse, pegarse; afianzar
Bond tenant:   Arrendatario de obligación
Bondage:  Esclavitud, cautiverio, sujeción, sumisión
Bonus:  Sobresueldo, abonamiento, aguinaldo, bonificación, bono, gratificación, plus, sobrepaga, prima
Book:  Libro, tomo
Book-land:  Registro de propiedad
Booking:  Reservación, inscripción, registro, reserva de localidades, registrar, anotar en libros
Booking note:  Nota de reserva, nota
Boot camps:  Campo de entrenamiento /militar/
Bootless: Inútil, sin provecho, vano
Booty:  Botín, despojo
Booty check: Comprobación de despojo
Border brothers:  Hermanos de frontera
Born out of wedlock:  Nacido fuera del matrimonio
Borough:  Municipio, burgo, distrito municipal, villa
Borough english: Distrito municipal inglés
Borrowing statute:  Estatuto de préstamo
Both to blame clause:  Ambos para culpar cláusula
Bought note:  Factura de compra
Boulevard:  Bulevar
Bounds:  Saltos, botes, rebotes
Bounty:  Generosidad, dadivosidad; gratificación, recompensa
Bowling alley:  Pista de bolos, bolera
Brain injury lawyer:  Abogado de herida cerebral
Branch:  Rama; ramo, dominio, división, filial, subsidiaria, sucursal; bifurcación, ramal, ramificación
Brandy:  Brandy, aguardiente, coñac, conservar, perfumar o mezclar con coñac
Breach:  Brecha, desfase; fisura, fractura, grieta, rotura, ruptura; abertura, boquete, hendedura, hendidura, trecho abierto, zanja; infracción, violación, abrir brecha en, traspasar, zanjar; contravenir, traspasar ilegalmente
Breach of contract:  Incumplimiento de contrato, rescisión de contrato, ruptura de contrato
Breach of prison:  Violación /Brecha/ de prisión
Breach of the peace:  Infracción de paz, violación /Brecha/ de la paz
Breach of trust:   Abuso de confianza
Breaking:  Rotura
Breaking doors:  Rotura de puertas
Breath:  Respiración, aliento, exhalación, inhalación; alentada
Bribe:  Soborno, cohecho, coima, sobornar, cohechar, corromper
Bribery:  Soborno, cohecho
Brief:  Resumen, extracto, sumario, dar instrucciones previas, instruir preliminarmente; dar un breve informe; resumir, compendia
Brief of title:  Informe de título
Bringing money into court:  Traída de dinero en tribunal
Brother:  Hermano, colactáneo; compañero, colega
Brother-in-law:  Cuñado
Bruise:  Magulladura, abolladura, cardenal, chimadura, contusión, equimosis, hematoma, machucado, machucadura, machucamiento, magullón, roncha, contusionar; herir, lastimar
Brussels convention:  Convención de Bruselas
Bubble act: Acto de burbuja
Bucket shop:  Agencia de viajes que vende barato
Buggery:  Bestialidad; sodomía
Building:  Edificio, construcción, edificación, rascacielos
Bulk:  Bulto, baluma, balumba, dimensión, volumen, voluminosidad; mayoría, abultar, aumentar; desempeñar un papel importante
Bull dog:   Perro de presa, dogo
Bulletin:  Boletín, folleto, hoja informativa; comunicado
Burden of proof:  Carga de prueba
Bureau:  Buró, agencia, departamento, despacho, ente, gestoría, instituto estatal, organismo estatal; tocador, cómoda; escritorio
Bureaucracy:  Burocracia
Burglariously:  Con allanamiento de morada
Burglary:  Robo casero, allanamiento, efracción, pillaje, robo con fractura, robo en casa
Bus therapy:  Terapia de autobús
Business and corporate law:  Ley de negocio y corporativa
Business assets:  Activo de negocio
Business attorney:  Abogado de negocio
Business bankruptcy:  Insolvencia empresarial
Business hours:  Horas de trabajo, horas de oficina, horas hábiles
Business law:  Derecho societario, derecho de empresa, derecho empresarial, derecho comercial
Business nonimmigrant:  No inmigrante de negocio
Butt: Culata, cabo, cabo extremo, parte trasera, tope; cabezazo, cabezada; cornada, derrote, pitonazo, cornear
Butts and bounds:  Extremos y límites
Buyer:  Comprador, Adquirente, adquiridor, adquisidor
By estimation:  Por valoración
By the bye:  Incidentalmente, casualmente, de paso, dicho sea de paso, a propósito, por cierto
Bylaw:  Ley local, estatuto, ley de ámbito local, ordenanza municipal, reglamento
Byline:  Subtítulo; dar el nombre del autor

 

Enciclopedia Virtual
Tienda
Libros Recomendados


1647 - Investigaciones socioambientales, educativas y humanísticas para el medio rural
Por: Miguel Ángel Sámano Rentería y Ramón Rivera Espinosa. (Coordinadores)

Este libro es producto del trabajo desarrollado por un grupo interdisciplinario de investigadores integrantes del Instituto de Investigaciones Socioambientales, Educativas y Humanísticas para el Medio Rural (IISEHMER).
Libro gratis
Congresos

15 al 28 de febrero
III Congreso Virtual Internacional sobre

Desafíos de las empresas del siglo XXI

15 al 29 de marzo
III Congreso Virtual Internacional sobre

La Educación en el siglo XXI

Enlaces Rápidos

Fundación Inca Garcilaso
Enciclopedia y Biblioteca virtual sobre economía
Universidad de Málaga