COSMOVISIÓN MAYA Y SU RELACIÓN CON EL ACONDICIONAMIENTO TERRITORIAL

COSMOVISI?N MAYA Y SU RELACI?N CON EL ACONDICIONAMIENTO TERRITORIAL

Edwin Alberto Castillo Lepe

Volver al índice

 

 

4.4.2 NOMBRES QUE SE DERIVAN DE LA UBICACIÓN ESPACIAL DEL LUGAR O EN FUNCION DE LA ALTURA SOBRE EL NIVEL DEL MAR

4.4.2.1 DEPARTAMENTO DE SAN MARCOS:

En esta localidad se asienta una comunidad cuyos nombre provienen de la cercanía a un cerro conocido como Chinchigïitz; actualmente es un caserío de la aldea Majadas, del municipio de Tacaná; por su cercanía al cerro la morfología se puede analizar así: (Ch’inch’) sustantivo que significa pequeño; (witz) sustantivo que significa cerro; la traducción es “cerro pequeño”.

Como podemos observar, influye en la ubicación de los poblados pensamiento espacial del pueblo mam, para determinar el nombre de las comunidades en función de la altura. Es el caso de la aldea La Cumbre, del municipio de San Miguel Ixtahuacán; su nombre en lengua mam seria Twi witz; su estructura morfologica es: (T) prefijo marcador de tercera persona del singular; (wi’) sustantivo relacional que indica: sobre, en la punta, en la cima; (witz) sustantivo que significa cerro. El nombre nos estaría indicando “sobre el cerro”.

Otra comunidad que sigue parecida orientación nominativa es la aldea Tuiquimamel, del municipio de Tajumulco; su nombre en mam es Twi’ Kyimamel: (T) prefijo marcador de tercera persona del singular; (wi’) sustantivo relacional que significa: encima o sobre, (Kyimamel) sustantivo de un cerro que se encuentra en la comunidad; por lo que la traducción es “encima del cerro Kyimamel”.

La aldea de Sholwitz, del municipio de Tajumulco, indica claramente en lengua mam: T-xol witz; morfológicamente; (T) prefijo marcador de la tercera persona del singular, (xol) sustantivo relacional que significa: en medio de y (witz) sustantivo que significa cerro, lo que nos estaría diciendo que la comunidad se encuentra geográficamente “en medio de dos cerros”.

Chiningüitz es un caserío de la aldea Cabajchún, del municipio de San Miguel Ixtahuacán, cuyo nombre en lengua mam seria Txen nim witz; su estructura morfológica corresponde a: (T) prefijo marcador de tercera persona del singular; (xe) sustantivo relacional que indica: al pie, asiento; (nim) adjetivo en Mam que indica: grande, alto; (witz) sustantivo que significa cerro, lo que nos estaría dando el nombre del lugar “como aquél que se asienta al pie del cerro”.

Otra comunidad que adquiere su nombre por ubicación en la montaña, es el caserío de San Luis de la Aldea Boxoncan del municipio de Tajumulco, del Departamento de San Marcos, cuyo nombre en mam es T-xe u’x; su morfológica es (T) prefijo marcador de tercera persona del singular; (xe) sustantivo relacional que indica: al pie de, al fondo de; (tza) nombre propio del cerro; el nombre del lugar en su traducción al castellano es “al pie del cerro agudo”.

En la misma dirección tenemos a la Cabecera Municipal de San Rafael Pie de la Cuesta, su nombre en lengua mam es T-xe wutz; morfológicamente es (T) prefijo marcador de tercera persona del singular, (xe) sustantivo relacional que significa; al pie o al fondo, (wutz) sustantivo que quiere decir cerro, lo que nos estaría indicando que la comunidad se encuentra ubicada “al pie del cerro”.

El caserío de Faldas del Volcán, del Municipio de Tajumulco, obedece su nombre en lengua mam a Twitz qchman; siendo su estructura morfológica (T) prefijo de la tercera persona del singular; (witz) sustantivo relacional que significa: en frente de, superficie de; (q) marcador de la primera persona plural inclusive; (chman) sustantivo indicativo de abuelo, volcán, guía espiritual; dicho nombre se origina porque la comunidad se encuentra asentada en las faldas del volcán Tajumulco. Por lo que la traducción seria “en las faldas de nuestro volcán sagrado”.

Para la aldea Barranca el Calvario, del Municipio de San Cristóbal Cucho, su nombre en mam es Toj xaq; morfológicamente indicando (T) prefijo marcador de tercera persona singular; (oj) sustantivo relacional que significa; en, dentro; (xaq) sustantivo quiere decir barranco; traducción que nos estaría indicando la posición topográfica, ya que la comunidad se encuentra ubicada dentro de un barranco.