BIBLIOTECA VIRTUAL de Derecho, Economía y Ciencias Sociales

 

DICCIONARIO DE BAGÜISMOS

UNA INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DEL DIALECTO DEL ESPAÑOL UTILIZADO EN LAS PROVINCIAS DE BAGUA Y UTCUBAMBA EN EL DEPARTAMENTO DE AMAZONAS


 

Alexander Albán Aléncar

 

 

 

Esta página muestra parte del texto pero sin formato.

Puede bajarse el libro completo en PDF comprimido ZIP (151 páginas, 352 kb) pulsando aquí

 

K

K : Letra consonante duodécima de nuestro abecedario, su nombre es “ka”. Es una consonante del idioma quechua muy utilizada.

KAKAJAN : (Voz aguaruna) Significa “Hombres valientes”. Nombre de un grupo folklórico de la provincia de Bagua que cultiva la llamada música latino americana o folklórica.

KAMCHA : Voz quechua para designar el maíz tostado. Véase cancha.

KANKAR : Palabra quechua, acción de quemar, hornear, asar, abrazar. Ejemplo: “Plátano Kankaó o cangaó. Kankaó significa asar en las brazas.

KASHQA : (Cashqa) Pez de los ríos de la Amazonía, cuerpo de color pardo y moteado, boca ventosa y que vive adherido a las piedras. Con este pez se prepara el famoso “chilcano de kashqa”.

KINTI : Nombre quechua de la avecilla llamada picaflor. En aguaruno lo llaman jempue.

KISILLO : (Quesillo) Queso fresco y sin sal.

KOSHQUE : Palabra quechua. Olla de arcilla.

KUCHI : Voz quechua. Cerdo, chancho, marrano. Véase Coche.

KURKO : Dícese de la persona que camina encorvada, jorobada o “maletuda”. La kurko por ejemplo es un personaje femenino en una de las obras literarias de José Maria Arguedas.

KURMUSH : Nombre quechua para designar a la coronta del choclo. Véase Tusa.

KUYAMPA : Filtro de amor. Brujería para atraer al ser amado. Véase, huayanche o wayanchi.

Grupo EUMEDNET de la Universidad de Málaga Mensajes cristianos

Venta, Reparación y Liberación de Teléfonos Móviles
Enciclopedia Virtual
Biblioteca Virtual
Servicios