GLOSARIO DE TÉRMINOS ORTOGRÁFICOS PARA LA CARRERA LICENCIATURA EN ESTUDIOS SOCIOCULTURALES DE LA SUM ABREUS.

Rosario de la Caridad Terry García

2.3 Fundamentación del diseño y elaboración del Glosario de Términos Ortográficos para la carrera Licenciatura en Estudios Socioculturales


El glosario de términos es considerado entre los libros auxiliares y en él se establecen conceptos, definiciones y otros, de una materia o asignatura específica. Este, en particular ha sido elaborado con una finalidad pedagógica, en él se presentan términos básicos de compleja interpretación o asimilación acerca del tema Ortografía que se propone en la Estrategia Curricular de Lengua Materna.
(Anexo # 5).
En este medio de enseñanza impreso, el contenido se ha seleccionado y organizado con un nivel de elaboración dosificada en correspondencia con las peculiaridades propias de la edad promedio de los estudiantes, las características del desarrollo visual de los mismos y las exigencias formativas de estos en la estrategia curricular.
Se elabora no con la finalidad de ser leído de principio a fin, sino como recursos o fuentes de consulta de la información específica. Contienen gran cantidad de datos e informaciones estructuradas de forma alfabética por temas. Su utilización debe incluirse en estrategias de aprendizaje activas, ya que la consulta de los mismos propicia que el estudiante tenga que seleccionar, estructurar y secuenciar para el descubrimiento del conocimiento que requiere.
La utilización del Glosario de Términos se sustenta en diversos criterios, entre los cuales se encuentran:

La propuesta de Glosario de Términos Ortográficos toma en consideración el modelo presentado en la Metodología para la elaboración del Libro Complementario propuesta por Valdés Guada (1999) y la contextualiza a las características de la Sede Universitaria Municipal de Abreus, así como a las condiciones tecnológicas actuales.
Desde esta perspectiva, el propósito fundamental del Glosario de Términos Ortográficos es facilitar el aprendizaje, estimularlo y, en general proporcionar las condiciones para el cabal cumplimiento de los objetivos propuestos en el proceso de enseñanza aprendizaje por la Estrategia Curricular. A través del Glosario de Términos Ortográficos se posibilita el aprendizaje en nuestros estudiantes, el conocimiento de los conceptos y términos que se desea que adquieran y dominen en la carrera.
Asumiendo lo planteado por Valdés Guada (1999), es conveniente tener en cuenta como aspectos significativos en cuanto a la utilización de la información que se refleja en el Glosario de Términos Ortográficos los siguientes:

En el modelo para la elaboración de nuestra propuesta se reflejan dos etapas en su desarrollo: la planificación y la elaboración del Glosario de Términos propiamente dicho. A continuación se aborda la estrategia seguida en cada una de las mismas, con la independencia expositiva que pueden ofrecer, aunque se tenga en cuenta la estrecha interrelación que poseen, lo cual motiva que en ocasiones un mismo aspecto debe ser considerado en distintas oportunidades.
En cuanto a la planificación como proceso de análisis valoración de alternativas, la misma posibilitó la toma de decisiones sobre el diseño y posterior elaboración del mismo en cuanto a la determinación del componente textual y la información respectiva que contiene.
Se finaliza con el análisis de los criterios pedagógicos-higiénicos y económicos que sustenta la elaboración del Glosario de Términos y su respectiva utilización.
Entre ellos se tuvieron en cuenta los siguientes:

Para la elaboración del Glosario de Términos Ortográficos  se realizó la localización de la información la que se asumió de los Manuales de Acentuación, de Consonantes Españolas y de Puntuación y se determinó el conjunto de materiales que constituyeron las fuentes a utilizar en la elaboración del texto, luego se sometió a su posterior análisis y procesamiento a partir de la utilización de técnicas, métodos e instrumentos de tipo cualitativo para el procesamiento de la información lo cual finalmente conformó el texto definitivo.
Seguidamente se muestran los pasos que complementaron el desarrollo de esta fase de trabajo:

Lo que se relaciona anteriormente posibilitó la organización del Glosario de Términos Ortográficos en correspondencia con los criterios teóricos que se asumen.
 La estructura recomendada para la elaboración de un glosario de términos en la Educación Superior es la siguiente, según Valdés Guada:

En el Glosario de Términos Ortográficos que se elaboró para la carrera Estudios Socioculturales se ofrece una guía del contenido y naturaleza del mismo. La información preliminar de orientación y metodología para el análisis del texto, es decir las palabras, conceptos, definiciones que se exponen en el mismo.
Es importante señalar que ellas constituyen el 2 % del total de páginas que tiene el Glosario de Términos y su organización se estableció en correspondencia con la siguiente secuencia:

Se muestra un fragmento de esta parte del texto a modo de ejemplo que permite observar algunas de sus características:
Prólogo
UN PARÉNTESIS PARA JUSTIFICAR AL GLOSARIO
El lenguaje, es invento perfecto del hombre y una de las pocas manifestaciones humanas que evoluciona rápidamente “ya que es mediante su uso cómo el ser humano consigue acercarse, comprender y expresar cada uno de los diferentes aspectos de la realidad” (Diccionario Compact Océano: 2001).
Pasan los siglos, con él las generaciones de hablantes y sus palabras. Dentro de estas, la forma correcta de escribirlas, que ha sido preocupación de lingüistas. El comienzo de su estudio, en 1884, fue con la serie del Prontuario de Ortografía y a partir de 1870 empezó a incluir, en la Gramática a la Ortografía como parte de ella. Durante este tiempo se realizaron importantes cambios hasta alcanzar el alto grado de perfección ortográfica de que gozamos en la actualidad
Joaquín Añorga (1951); Ernesto García Alzola y Angelina Roméu Escobar (1978); Francisco Alvero Francés (1982); Oscar Walter (1989);  Rodolfo Alpízar (1989); Miriam Ledesma (1996); Marlen Domínguez (2000); Osvaldo Balmaseda Neyra (2001) conforman algunos de los nombres de profesionales de la lengua que han comprendido “el empleo exacto de las letras en la conformación de las palabras, la acentuación precisa y el manejo adecuado de los signos de puntuación”. Todo, necesariamente para escribir bien, siguen siendo cuestiones vigentes para los parlantes de la lengua española, en el siglo XXI.
Estos argumentos que se ofrecen al estudiante, están dirigidos a que él pueda hacer una valoración de la necesidad del cuidado y conservación de su principal instrumento de comunicación, lo cual no debe ser sólo preocupación de estudiosos de la lengua, sino también de quienes hacen uso de ella .La mención de diferentes lingüistas de reconocido prestigio, le dan una orientación para que pueda consultar la obra que se les ha publicado, en cualesquiera de los medios existentes.
  En el Glosario se pone de manifiesto la estrecha relación que se establece entre los objetivos, contenidos, y la evaluación de la propia  Estrategia Curricular de la Lengua Materna.
“En la selección de los términos aparecidos en este Glosario se prescindió de tres Manuales Ortográficos-escritos durante los años 2007 al 2010- dedicados indistintamente a: la acentuación, las consonantes y  la puntuación; también -como este- resultados de estudios investigativos de estudiantes y profesoras de la carrera Licenciatura en Estudios Socioculturales, de la Facultad de Ciencias Sociales y Humanísticas, de la Universidad de Cienfuegos “Carlos Rafael Rodríguez”, que concluye con este Glosario de Términos Ortográficos.”
Es conveniente decir, que a pesar de la brevedad, el Glosario de Términos Ortográficos es un catálogo en el que se definen una síntesis de algunos vocablos de ese campo lingüístico. Su uso permitirá auxiliar al escribano en el empleo de terminologías relacionadas con la ortografía española para un mejor entendimiento, que equivale a una mejor producción del texto.
Para la autora queda claro lo que encontrará el estudiante en el Glosario de Términos Ortográficos, los beneficios que le reportará.Se evidencia la forma en que se complementa el lenguaje de comunicación del Glosario de Términos con los demás medios de enseñanza que se han elaborado para la carrera Estudios Socioculturales.

. Finalmente se declara la problemática a la que asiste la Educación Superior en torno a la Ortografía,lo que constituye motivo de atención priorizada desde el nivel superior y que se concreta en la Instrucción # 1, la cual establece las Indicaciones acerca de los errores ortográficos y de redacción a tener en cuenta en todas las formas escritas que se realicen en los centros de Educación Superior. (Anexo # 6)

“Aún persisten los afanosos de la lengua hispana estudiando, ocupándose y preocupándose para que los letrados de este idioma entiendan de reglas, vocablos, términos en relación con el tema ortografía, por disímiles razones, entre ellas inquietan estas: “Las tildes son un rasgo de prestigio ya que está en juego el significado del texto”;“En un texto escrito cualquiera hay requisitos de orden formal elementales: la ortografía y la puntuación”; “La falta de ortografía siempre será un índice de que el autor es poco exigente con lo que escribe, lo cual vale tanto como decir que es poco confiable (Rodolfo Alpízar: 1988). Y en la expresión escrita, específicamente, a pesar de la revolución educacional que ha tenido y tiene lugar en Cuba, la ortografía se mantienen a un nivel preocupantemente, no obstante a su enorme importancia a los efectos de una comunicación clara y ricamente matizada (Max Figueroa Esteva: 2002)”….Las autoras…
El principal componente en la estructura del Glosario de Términos Ortográficos es el texto, es  el portador de la información fundamental que determina la esencia y el volumen del contenido que se expresa en el mismo y que se halla destinada a su asimilación por el estudiante. En el texto aparecen aquellos términos que tributan al sistema de conocimientos ortográficos relacionados con la acentuación, las consonantes españolas y la puntuación, asimismo en cierta forma asume el papel de guión o papel del contenido propuesto.
En este sentido se ha reflejado, muy sucintamente, todos los términos necesarios para que el estudiante pueda acceder de una forma explícita y asequible a la información más compleja que el contenido sobre la ortografía, de acuerdo con las secciones propuestas ofrece. En el mismo se establecen divisiones por temáticas: Acentuación, Consonantes y Puntuación. Para su mejor utilización se ha utilizado una organización alfabética en cada sección.
La estructura del texto es la siguiente:

De cada una de estas secciones se muestran algunos fragmentos del contenido que corroboran los elementos que sustentan el texto del Glosario de  Términos Ortográficos
Temática: La Acentuación Española
Acento de intensidad: Característica fonética predominante en la correlación acentual de unas series de lenguas, hace contrastar un prosodema acentuado a otros inacentuados en la misma palabra y es susceptible de distinguir significaciones por el puesto que ocupe la cima prosódica. En la lengua española se puede diferenciar significados simplemente por la distinta sílaba que recibe el realce acentual: Ejemplo: ánimo/animo/animó.
Acento diacrítico: Recibe este nombre el acento gráfico que se le coloca a una palabra en contra de las reglas establecidas, con el objetivo de distinguir diferentes significados en ella. Se le coloca a una de las dos palabras homógrafas para diferir de su significado. Ejemplo: cuál (pronombre interrogativo) y cual (pronombre relativo).
Acento diacrítico: se colocará en una de las palabras en el español que son iguales por su forma gráfica pero tienen significados distintos, e incluso en la clasificación gramatical.
Acento enclítico: este se coloca cuando al añadirse más sufijos pronominales en la estructura del verbo, aumenta el número de sílabas.
Acento gráfico: es una marca para señalar en la escritura cómo han de pronunciarse las palabras.
Acento libre: es la clasificación del acento en español, porque su posición puede recaer en cualquiera de las cuatro últimas sílabas de la palabra, por lo que la presencia de una sílaba acentuada (la de mayor fuerza de intensidad, la tónica) indica que todas las restantes son inacentuadas (son las átonas).
Acento: propiedad prosódica relevante del español que es realizado mediante un refuerzo de la intensidad espiratoria en un solo lugar dentro de la palabra.
Acentuación gráfica: es aquel en el que se usa el signo ortográfico (¨) llamado acento o tilde.
Acentuación: es la intensidad culminativa de un solo prosodema de la palabra. Los medios fonéticos de actualización del acento son variados y puede concurrir a ella: realce espiratorio, elevación del tono musical, alargamiento, articulación más precisa y energética de los fonemas del prosodema culminativo.
Acentuar: es el acto de colocar el acento ortográfico. Ejemplo: acentuar una vocal.
Temática: Las Consonantes Españolas
B_V: estas consonantes representan hoy el mismo fonema labial sonoro, lo que origina numerosas dudas sobre su escritura. No obstante debemos conocer que la B - siempre representa el fonema labial sonoro de barco, beso, blusa o abuelo y la V - siempre representa el fonema labial sonoro de vaso, vida, invadir o cavar.
C, Z-X: sobre estas consonantes se explica que la letra c puede representar dos fonemas: uno oclusivo velar sordo y otro fricativo interdental sordo. En zonas de seseo, ante e, i representa el sonido correspondiente a s.
Consonantes: “la articulación de un sonido que se produce al hablar cuando, a su paso por la laringe y la boca, el aire encuentra algún obstáculo: labios, lengua, dientes, paladar”. Las consonantes españolas son: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, ñ, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z.
Curiosidades ortográficas: la consonante "j" no fue distinguida de la vocal "i" hasta los años 1600, hasta el Renacimiento, en que fue distinguida la consonante "v" de la vocal "u". La letra más vieja en el alfabeto es la letra "o", usada por primera vez por los Egipcios unos 3000 años antes de Cristo. La letra q aparece agrupada siempre con la letra u, que entonces no suena ante e, i. El grupo que forman representa el fonema oclusivo velar sordo de queso y quizás.La letra x representa sonidos diferentes según la posición que tenga en la palabra. En posición intervocálica o en final de palabra, representa el grupo consonántico ks (o gs en pronunciación relajada). En cambio, en posición inicial de palabra la pronunciación más frecuente es la de s, y en.
Puede observarse que se han incluido otros elementos, más bien curiosos de carácter histórico sobre la lengua.Estos dan información cultural al estudiante.
La Puntuación Española
Apóstrofo: (¨) es un signo muy poco usado en español. Consiste en una coma que se coloca en la parte superior del renglón, sobre la palabra, para indicar que se le ha suprimido una letra. La razón de su poco uso estriba en que el español moderno no emplea el procedimiento de eliminar letras, lo que sí hacen otros idiomas. Puede verse el apóstrofo en apellidos de procedencia extranjera.
Ejemplo: O´Reilly, O´Hara, O´Donnell etc.
Asterisco: el asterisco (*) es un signo no ortográfico que se emplea convencionalmente para hacer llamadas al lector. Colocado junto a una palabra, indica que al pie de la página correspondiente se hará alguna explicación, aclaración o ampliación relacionada con ella. Según la cantidad de notas que aparezcan, el asterisco puede duplicarse y triplicarse Tales notas pueden haber sido incluidas por el propio autor, por el traductor, o por la casa editorial. Los números volados realizan la misma función que el asterisco. Se trata de números que se escriben, en forma de exponente, en la parte superior del renglón, junto a la palabra o expresión acerca de la cual se hará alguna aclaración.
Barra: signo ortográfico muy usado (//). Desempeña su principal función en las copias, donde es usado para señalar los fragmentos que en el original aparecen como párrafos independientes. En estas copias el texto se escribe todo corrido, sin hacer separaciones de párrafos, de ahí la necesidad de enmarcarlos mediante este signo. Se trata generalmente de transcripciones textuales de documentos (casi siempre de interés jurídico), en las cuales no es necesario mantener la belleza que aporta la separación en párrafos y los espacios en blanco.
Cada día cobra mayor importancia el empleo de la raya para aislar elementos intercalados en la oración. Con ella se indica, generalmente, un grado mayor de separación que el obtenido mediante el uso de las dos comas. Este signo gana en la actualidad terreno al paréntesis, quien tradicionalmente realizó esta función.
Cadencia: usada por los hablantes para indicar objetivamente el final de cada unidad de intención y consistente en un descenso del tono con que se articulan las palabras.
Coma: es el signo de puntuación más usado. Señala generalmente una pequeña pausa en la escritura, pausa que obedece siempre a necesidades lógicas de la oración, y en el lenguaje oral es acompañada por una ligera entonación ascendente o descendente, según las circunstancias. El abuso de la coma puede resultar funesto para la redacción. No solo se resta elegancia a la obra y se rompe con la armonía auditiva propia de un párrafo bien escrito, sino también se distrae la atención del lector.
Las páginas finales:
Estas últimas páginas se dirigen a un grupo de aspectos que son necesarios para posibilitar que se complemente el contenido que se ha abordado en el texto, así como permitir la localización de aspectos, términos, etc., que son necesarios para la mejor interpretación del contenido por el estudiante. En las páginas finales se encuentran:

Las referencias están organizadas en correspondencia con su exposición dentro del texto guiándonos a ellas.
En cuanto a la bibliografía consideramos conformar una lista de fuentes organizadas alfabéticamente por autor, secciones y temas con la mayor amplitud para que el estudiante pueda acceder a la misma y profundizar en la terminología seleccionadas. Sin lugar a dudas, el cumplimiento de todos los aspectos relacionados anteriormente requiere la utilización de recursos que posibilitan la presentación de la información y la utilización de estrategias de aprendizaje, lo cual implica el dominio del medio que se emplea y su interrelación con los demás medios que se utilizan en la carrera a través de la Estrategia Curricular de Lengua Materna.
Páginas finales
En páginas finales encontrará…  

Cuando se habla de cultura, como un todo, generalmente se pasa por alto un importante elemento que es parte de ella y que sirve para su manifestación: el lenguaje. Como con toda claridad manifiestan A. D. Svejecer y L. B. Nikolskij, la relación entre lenguaje y cultura pertenece a las cuestiones más complejas y aún no solucionadas de la lingüística actual. En la literatura científica contemporánea hallaremos no pocas deducciones al respecto desde muy diversos puntos de vistas, algunos opuestos entre si, hecho que guarda relación con la forma en que se interpreta el concepto “cultura”.
Realmente, no se puede negar en lo absoluto cualquier influjo del lenguaje en la cultura. De ahí la máxima de R. Jakobson, de que “El lenguaje y la cultura se implican mutuamente, debiendo ser concebido el lenguaje como una parte integrante de la vida social y estando la lingüística estrechamente unida a la antropología cultural”. V. Z. Panfilov, por su parte, demuestra que el lenguaje, con el hecho de influir en el pensamiento, no puede dejar de influir en la cultura. Por eso, en oposición a la teoría del isomorfismo, el marxismo-leninismo destaca la especificidad social del lenguaje como una manifestación o fenómeno social, así como su esencial diferenciación en los otros componentes de la cultura.
Por otra parte, se hace necesario llamar la atención respecto del carácter bilateral del nexo del lenguaje y otros componentes de la cultura. Sabemos que la creación de la lengua literaria está influida por una serie de factores económicos, políticos e históricos-culturales; y, por tanto, que no solo se debe al talento creador de los grandes escritores.
La lengua y cultura, heredadas en su forma original de España, se diversificaron y se enriquecieron en América con otras lenguas y culturas –debido al mestizaje biológico y cultural que motivó la formación de nuevas naciones latinoamericanas-, los factores de unificación tiene hoy mayor peso que los factores de diversificación, en lo que concierne a la lengua. Estos factores están representados por el desarrollo de modernos medios de comunicación y la multiplicación de toda clase de contactos, como conferencias internacionales, simposios, turismo, entre personas de diferentes países, así como la tendencia hacia la integración política, económica y cultural hispanoamericana, lo que implica necesariamente la convergencia lingüístico-cultural.
Lengua y ortografía
Como los signos orales del lenguaje, producidos por el hombre para satisfacer sus necesidades de comunicación inmediata, no eran lo suficientemente duraderos para trasmitir sus pensamientos y experiencias a los ausentes en el acto del habla, tanto en el tiempo como en el espacio, surgió la necesidad de concebir otros recursos que se los permitieran.
Uno de los primeros intentos de crear símbolos más perdurables se hallan en la preescritura; en sus orígenes, las ideas podían ser representadas por objetos o por figuras; los incas, por ejemplo, a falta de un sistema de escritura, empleaban los quipus o cuerdas anudadas, donde cada nudo significaba un concepto u objeto distinto: puente, llama, hombre, etcétera.
Pero estos sistemas eran insuficientes para fijar y reproducir la variedad de significados que en el lenguaje oral se producían, además de que con ellos se corría el riesgo de interpretarlos erróneamente. El empleo de signos y símbolos gráficos fue entonces la mejor solución que el hombre supo dar a tan importante problema de la comunicación a distancia.
Parece innecesario definir la ortografía, por ser de conocimiento general, sin embargo, es oportuno hacer al respecto algunas precisiones.
La palabra ortografía se deriva del latín ortographia, y esta del griego optoypaota, que significa “recta escritura”. Según la Real Academia Española (RAE), la Ortografía es “el conjunto de normas que regulan la escritura de una lengua” aclarando que “la escritura española representa la lengua hablada por medio de letras y de otros signos gráficos”.
La definición en Gramática Español, de Manuel Seco se especifica que “la Ortografía no solo incluye la escritura correcta de las palabras, sino el empleo correcto de una serie de signos que reflejan aspectos de la significación de las palabras (por ejemplo, las mayúsculas), la intensidad (acentos), la entonación (puntuación); o que respondan a necesidades materiales de la expresión escrita (guión, abreviaturas)”.
Oscar Walter (1989:5) dice: “En 1741 la Academia de la Lengua Española publicó en tratado aparte su Ortografía, a la que siguieron otras ediciones. En 1884 empezó la serie del Prontuario de Ortografía y a partir de 1870 empezó a incluir, en la Gramática la Ortografía como parte de ella. Durante todo esta tiempo realizó importantes cambios hasta alcanzar el alto grado de perfección ortográfica de que gozamos en la actualidad.”
Míriam Ledesma (1996:7): “La Ortografía -palabra derivada de los vocablos griegos orthos que significa derecho y graphein, escribir- es la rama de la Gramática que establece la escritura correcta de las palabras. Continúa diciendo: Comprende el empleo exacto de las letras en la conformación de las palabras, la acentuación precisa y el manejo adecuado de los signos de puntuación. Todo, necesariamente para escribir bien.”
La aspiración de toda ortografía ha sido tener un signo para cada sonido;” una ortografía ideal, señala la Real Academia Española -debería tener una letra y solo una para cada fonema y viceversa”, pero encontrar – en cualquier idioma- una escritura del tipo alfabético que represente con toda fidelidad la producción oral de la lengua resulta poco probable.
En primer lugar, esta evoluciona incesantemente, en tanto la escritura tiende a ser más estable. Como consecuencia, en una determinada época, la gráfica acaba por no corresponder a lo que debe representar, aunque haya sido así en su origen; de esta manera, una notación consecuente en una época dada será “absurda un siglo después”.
Aclaraciones
Las temáticas que se abordan en este Glosario de Términos Ortográficos, agrupan vocablos tratados en los Manuales Prácticos de Acentuación Española, Manual Práctico de Consonantes Españolas y Manual Práctico de Puntuación Española, como resultados de estudios investigativos en y para la carrera Licenciatura en Estudios Socioculturales, con el fin de trabajar la Estrategia Curricular de Lengua Materna, específicamente el rubro ortografía. No obstante, no necesitarán consultarlos para manejar adecuadamente el Glosario porque este sería útil hacerlo cuando la duda ortográfica aparezca. Así surgieron las tópicos de este Glosario, así puede buscarlos, así puede aprender sobre ellos.
El Glosario está en correspondencia con la edad de los estudiantes a los que está dirigido, así como el desarrollo del pensamiento alcanzado, el mensaje que contiene el mismo, así como el lenguaje de comunicación utilizado.
Las páginas finales tienen un carácter conversacional, con la intención de estimular  al estudiante en el deseo de acercarse al aprendizaje ortográfico, resolver sus insuficiencias, sentir que el Glosario les resulta útil, necesario, lo que influye en el componente motivacional.Se  ha buscado que el estudiante sea partícipe de las intenciones con que se realizó, lo cual contribuye a que sea realmente consultado por él.

Enciclopedia Virtual
Tienda
Libros Recomendados


1647 - Investigaciones socioambientales, educativas y humanísticas para el medio rural
Por: Miguel Ángel Sámano Rentería y Ramón Rivera Espinosa. (Coordinadores)

Este libro es producto del trabajo desarrollado por un grupo interdisciplinario de investigadores integrantes del Instituto de Investigaciones Socioambientales, Educativas y Humanísticas para el Medio Rural (IISEHMER).
Libro gratis
Congresos

4 al 15 de diciembre
V Congreso Virtual Internacional sobre

Transformación e innovación en las organizaciones

11 al 22 de diciembre
I Congreso Virtual Internacional sobre

Economía Social y Desarrollo Local Sostenible

Enlaces Rápidos

Fundación Inca Garcilaso
Enciclopedia y Biblioteca virtual sobre economía
Universidad de Málaga