BIBLIOTECA VIRTUAL de Derecho, Economía y Ciencias Sociales

PLURICULTURALIDAD Y EDUCACIÓN. Tomo II

Gunther Dietz y otros




Esta página muestra parte del texto pero sin formato.

Puede bajarse el libro completo en PDF comprimido ZIP (126 páginas, 630 kb) pulsando aquí

 

 

YAAK: Plataforma en línea para la enseñanza-aprendizaje y difusión del Otomí de Querétaro

Pedro Cardona Fuentes1 & Ewald Hekking Sloof 2 ,

Claudia C. Ortega3 & Francisco Gutiérrez Vera4

1/2/3 Instituto Tecnológico de Celaya (ITC),

repag98@hotmail.com 2

Universidad Autónoma de Querétaro (UAQ)

Resumen

El peligro de extinción de la lengua otomí hoy es inminente. La población indígena Otomí no cuenta con servicios educativos en su propia lengua que les permitan su desenvolvimiento, integración y reconocimiento como parte de la sociedad mexicana. Los programas vigentes de educación bilingüe en su mayoría son deficientes y los profesores bilingües carecen de las herramientas pedagógicas, metodología y material didáctico para la enseñanza bilingüe del hñöhñö-español. El presente proyecto pretende hacer uso de las herramientas computacionales para la creación de una plataforma en línea gratuita, que retomando los aspectos de mayor éxito en el sector, impulse el rescate y la enseñanza de la lengua otomí. El uso de internet como base para el desarrollo abrirá el panorama para generar el contacto entre los hablantes nativos y las ventajas que la tecnología proporciona, rompiendo las barreras de comunicación e impulsando el progreso en ellos como individuos y comunidad, asegurando el legado de la misma por medio de las herramientas auxiliares que la plataforma dejará a su disposición, bajo el concepto de web colaborativa: publicación de literatura en lengua hñöhñö, conformación de diccionarios en línea, ejercicios de práctica en escritura y pronunciación, gramática, evaluaciones al progreso, revista Online, etc..

Palabras Clave: Plataforma en línea, internet, otomí.

Introducción

Cada año se extinguen 25 de las aproximadamente 5000 lenguas que se hablan en este planeta (Hagège 2002). En México, donde actualmente según cifras oficiales sobreviven 62 lenguas amerindias (CDI 2007), el desplazamiento lingüístico amenaza con la pérdida y extinción de muchas de estas lenguas. De acuerdo a Zimmerman (2004) 32 lenguas indígenas mexicanas se encuentran en peligro inminente de extinción debido a su bajo número de hablantes. Sin embargo, dicho autor señala que las lenguas indígenas con un mayor número de hablantes también están amenazadas y en riesgo de desaparecer a largo plazo si no se toman las medidas urgentes para su conservación. Tal es el caso del otomí, que a pesar de ser la quinta lengua indígena en importancia por el número de hablantes, su deterioro es cada vez mayor. Para tener una idea de la magnitud del problema señalamos lo siguiente: de acuerdo a información de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI, 2007), en el censo de la población indígena mexicana del 2000 se registró una población total de origen otomí de 646, 875 habitantes, de los cuales solo el 50.6% son hablantes activos de su lengua materna. Esta cifra es reveladora y alarmante ya que significa que aproximadamente el 49% de la población otomí ha perdido su lengua.

El otomí es una lengua otomangue que se habla en la región del altiplano mexicano, principalmente en los estados de Hidalgo, México, Querétaro y Puebla, y en menor proporción en Guanajuato, Tlaxcala, Michoacán y Veracruz. En las últimas décadas, un número considerable de otomíes ha emigrado a los grandes centros urbanos del país, especialmente a la Ciudad de México, Guadalajara, Monterrey y Mazatlán..

Un elemento fundamental que ha generado cambios y propiciado impactos sumamente positivos en el rescate e impulso de sectores tales como la enseñanza de la ciencia o los idiomas globales como el inglés ha sido la introducción de la tecnología como motor de impulso; el uso de la tecnología y sus derivados entre los que podemos encontrar, material multimedia, el uso de internet, plataformas de educación a distancia o hasta pizarras interactivas han asegurado un alto índice de participación por parte de los usuarios o alumnos en el proceso de enseñanza-aprendizaje, se ha evolucionado de igual manera en la estructura de las clases clásicas haciendo uso de estos recursos, que si bien no han marcado un éxito total en cada uno de los aspectos relacionados con la retención de conocimientos, si han impulsado el ritmo de asimilación y ello en mayor grado beneficia el desarrollo de los niños y las capacidades de ser parte de un procedimiento de enseñanza de mayor calidad por parte de los profesores.

Teniendo el involucramiento de la tecnología como un factor fundamental para la mejora de la calidad de enseñanza, se tiene a bien trasladar el efecto a las lenguas indígenas, específicamente el Otomí queretano. Bajo ese marco YAAK halla su línea de acción y busca posicionarse como una herramienta novedosa que impulse el progreso en el rescate del otomí desde esta trinchera tecnologica.


Grupo EUMEDNET de la Universidad de Málaga Mensajes cristianos

Venta, Reparación y Liberación de Teléfonos Móviles
 
Todo en eumed.net:

Congresos Internacionales


¿Qué son?
 ¿Cómo funcionan?

 

15 al 29 de
julio
X Congreso EUMEDNET sobre
Turismo y Desarrollo




Aún está a tiempo de inscribirse en el congreso como participante-espectador.


Próximos congresos

 

06 al 20 de
octubre
I Congreso EUMEDNET sobre
Políticas públicas ante la crisis de las commodities

10 al 25 de
noviembre
I Congreso EUMEDNET sobre
Migración y Desarrollo

12 al 30 de
diciembre
I Congreso EUMEDNET sobre
Economía y Cambio Climático

 

 

 

 

Encuentros de economia internacionales a traves de internet


Este sitio web está mantenido por el grupo de investigación eumednet con el apoyo de Servicios Académicos Internacionales S.C.

Volver a la página principal de eumednet