BIBLIOTECA VIRTUAL de Derecho, Economía y Ciencias Sociales

 

DICCIONARIO DE BAGÜISMOS

UNA INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DEL DIALECTO DEL ESPAÑOL UTILIZADO EN LAS PROVINCIAS DE BAGUA Y UTCUBAMBA EN EL DEPARTAMENTO DE AMAZONAS


 

Alexander Albán Aléncar

 

 

 

Esta página muestra parte del texto pero sin formato.

Puede bajarse el libro completo en PDF comprimido ZIP (151 páginas, 352 kb) pulsando aquí

 

UTILIZACIÓN DE PALABRAS ESPAÑOLAS CON ACEPCIONES DIFERENTES A LAS ENUNCIADAS POR LA REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

Es un aspecto curioso que resulta como consecuencia de una mala utilización de las reglas establecidas para la formulación de sinónimos.

Existe un marcado uso de palabras que designan, por ejemplo, ciertas acciones del hombre que, o no guardan relación con la idea que se quiere expresar o, simplemente, se le acercan vagamente no habiendo por lo tanto una relación coherente. Veamos los siguientes casos:

a) En el caso de los verbos:

Tomemos el verbo “gafear” que en el léxico bagüino equivale a realizar tonterías o bobaliconadas. Este verbo viene de “gafo” palabra que en el vocabulario bagüino significa tonto, sonso, bobalicón, etc. En el diccionario de la R.A.L.E no encontramos el verbo gafear pero sí la palabra “gafo”.

GAFO : Persona que padece la lepra, llamada gafedad.

GAFEDAD : Lepra que se manifiesta con la contracción permanente de los dedos.

Como se puede ver esta acepción formal no obedece a la que emplean los bagüinos. En este caso se trata de una exagerada comparación entre la postura adoptada por un enfermo de gafedad y la actitud bobalicona del tonto o sonso. Es posible que la viveza popular – llevó a acuñar este sinónimo que hoy se encuentra ampliamente difundido y es empleado con más frecuencia que el verdadero.

A continuación presentamos un breve listado de verbos que pertenecen a este grupo:

BRINCAR : (RALE) Dar brincos o saltos, omitir, pasar por alto alguna cosa.

(Bagüismo) Acción de copular, mantener relaciones sexuales.

EMPUÑAR : (R) Asir por el puño, asir con la mano, coger por la empuñadura.

(B) Acción de coger, agarrar, atrapar no sólo por el puño sino por cualquier parte del cuerpo. Ejemplo: “Empúñalo por la cintura”.

JALAR : (R) De halar. Tirar, atraer, jalar de una soga.

(B) Acción de coger algo. Ejemplo: “Jala un libro”, “jala una fruta”.

PAÑAR : (R) Se emplea para designar la acción de cosechar el algodón “Pañar algodón”.

(B) Acción de atrapar, coger por la fuerza. Ejemplo: “Páñalo que se escapa”

PARAR : (R) Cesar en un movimiento, detenerse.

(B) Acción de poner una olla o tetera en la cocina. Ejemplo: “Para la olla, es tiempo de cocinar”

SESTEAR : (R) Pasar la siesta durmiendo, acción de dormir, descansar.

(B) Acción de acechar, vigilar, observar cautelosamente. Ejemplo: “Hay que sestearlo para que no se escape”

PELAR : (R) Cortar o arrancar el pelo. Desplumar las aves.

(B) Acción de matar un animal para cocinarlo. Ejemplo: “Pela un cuy para el almuerzo.”

SOBAJARSE : (R) Sobajar, manosear mucho o con fuerza una cosa ajándola. Viene de sobajadura.

(B) Acción de humillarse, rebajarse de condición. Ejemplo: “Yo no me sobajo ante nadie”

REVOLVER : (R) Mover de un lado a otro una cosa. Mirar, registrar moviendo o separando algunas cosas.

(B) Acción de girar la cabeza hacia atrás. Volverse para ver lo que sucede a nuestra espalda. Ejemplo: “Me revolví y lo vi robando...”.

b) En el caso de los sustantivos:

Encontramos la misma peculiaridad, como ejemplo tenemos el sustantivo “plaga”. En el diccionario de la R.A.L.E. encontramos:

PLAGA : Calamidad grave que aflige a un pueblo. Daño grave, enfermedad.

En los bagüinos encontramos el siguiente significado:

PLAGA : Defecto, vicio, manía, etc.

La emplean, por ejemplo, cuando dicen:

_ Es un “plagoso”, le gusta fumar marihuana.

_ Carlos tiene la plaga de robar, o

_ Ese “plagoso” ya está destapando las ollas.

En este caso también, la comparación o sinonímia se sale de sus patrones creando un nuevo sinónimo para el sustantivo vicio o defecto.

Así mismo encontramos los siguientes sustantivos de significado dudoso:

BODOQUE : (R) Pelota de barro para tirar con la ballesta, adorno redondo bordado en relieve. Hombre de poco talento.

(B) Aperitivo de jugo o refresco congelado que es expendido en bolsitas por los “bodoqueros”. Marciano. Curichi.

BOMBA : (R) Máquina para elevar agua. Artefacto explosivo, globo de cristal de algunas lámparas.

(B) Para designar los globos plásticos y multicolores que se emplean en carnavales y fiestas.

CRISTIANO : (R) Perteneciente a la religión cristiana. Seguidor de Cristo.

(B) Se emplea para designar al ser humano, a la persona. En vez de. emplear la palabra “hombre” o persona” hay predilección por la palabra “cristiano”.

FRESCO : (R) Moderadamente frío, reciente, acabado de hacer, de coger o de suceder. Desvergonzado.

(B) Refresco o jugo para calmar la sed. Ejemplo: “Fresco de soya o cebada”

JEBE : (R) Resina que se extrae de ciertos árboles de la amazonía y que tiene propiedades elásticas.

(B) Artefacto elástico que sirve para arrojar piedras. Honda, huaraca, baladora.

MORO : (R) Dícese de los árabes de la antigua Mauritania. Mahometano.

(B) Apelativo asignado a los que aún no se han bautizado. Una variedad de arroz muy cotizada por los agricultores de Bagua.

PEREZA : (R) Negligencia, tedio, flojedad, descuido o tardanza en las acciones.

(B) Apretar los huesos de los dedos y hacer que éstos produzcan un sonido y movimiento reconfortante. “Conejos”.

PLAGA : (R) Calamidad o daño grave.

(B) Vicio, defecto o manía.

MENTA : (R) Hierba aromática, de sabor refrescante.

(B) Caramelos, alfeñiques y todo dulce ofrecido por el payaso “mentero”.

c) En el caso de los adjetivos:

Permítasenos citar la palabra “verano” cuya descripción lexicografita en el diccionario de la R.A.L.E. es el siguiente:

VERANO : Época más calurosa del año, que en el hemisferio austral corresponde a los meses de diciembre, enero y febrero

Este ciclo climático no se cumple en la región, toda vez que esos meses es época de lluvias y es rara la salida del sol, ellos le dan el siguiente significado:

VERANO : Sustantivo para designar los días u horas calurosas. No implica una estación determinada.

La emplean, por ejemplo, cuando dicen:

“No te preocupes por la lluvia ‘ahorita’ hace verano y continuamos secando el café”.

A continuación brindamos un nuevo listado con las particularidades descritas:

APARENTE : (R.A.L.E.) Que parece y no lo es. Conveniente, interesado. Oportuno.

(Bagüismo) Persona servicial, muy trabajadora. Presta ayuda sin que se lo soliciten.

CURIOSO : (R) Que tiene curiosidad, indiscreto. Tiene deseo de conocer.

(B) Amante de la curandería, brujería y aspectos sobrenaturales. Brujo. Curandero.

CORRIDO : (R) Viene de correr, continuo, seguido, que continúa.

(B) Dícese del prófugo o del perseguido por la justicia.

DAÑO : (R) Efecto de dañar, perjuicio, deterioro, destrozos.

(B) Brujería, hechizo, maleficio.

HARTO : (R) Lleno, bien comido, que satisfizo su hambre.

(B) Bastante, demasiado, sobremanera. Ejemplo: “Harto que te van a dar permiso”. No se circunscribe sólo a los alimentos.

MUERMO : (R) Enfermedad contagiosa de las caballerías, caracterizada por ulceración y el flujo de la mucosa nasal.

(B) Persona lenta, lerda, parsimoniosa.

PALANGANA : (R) Persona fanfarrona.

(B) Persona orgullosa, vanidosa.

PLAYA : (R) Ribera arenosa y casi plana, en algunos casos cerca al mar.

(B) Los habitantes de las “alturas” designan así a las zonas cercanas a los ríos, tierra buena para sembrar arroz.

VERANO : (R) Estación del año en que hace mucho calor (En la costa, de diciembre a marzo).

(B) Día u hora en que hace calor intenso. No interesa si corresponde al verano o invierno costeño.

d) En el caso de las interjecciones:

Encontramos en el léxico bagüino interjecciones muy particulares que a continuación presentamos:

MIENCHA : Interjección de enfado, cólera. Forma suavizada de la expresión “mierda”.

MIENCHICAS : Interjección de fastidio, de cólera, otra variante de “mierda”.

MIENDA : Interjección de significado similar al de los anteriores. Una variante suavizada de “mierda”.

MIENTRAS : Interjección de desagrado y fastidio: “Enano de mientras”. Se emplea también como expresión de hastío, cansancio.

PUTA : Interjección de asombro y a su vez de cólera: “Puta, no te creo...”

Asimismo en el léxico bagüino encontramos otras particularidades las mismas que están enmarcadas en la variación fonética que sufre el español en boca del bagüino, propiciando una forma particular y especial al expresarse verbalmente.

Para una explicación más detallada permítasenos hacer la presente descripción:

VARIACIONES FONÉTICAS.

Son particularidades que se dan en la pronunciación y vocalización de las palabras. Encontramos dos tipos de fenómenos:

a) Fenómenos por Adición: Son de tres formas: Prótesis, epéntesis y paragoge.

Prótesis.

Adición de uno o más fonemas en el inicio de la palabra: Ejemplos:

- Rempujaron con fuerza el carro hasta que salió del barro.

- Rempujaron (incorrecto) Empujaron (Correcto).

- Empréstame tus boliches para jugar al ‘quemito’.

- Empréstame (incorrecto) Préstame (Correcto).

Epéntesis.

Adición de un fonema en el interior de la palabra. Ejemplos:

- Allishito vive el primo de Eliseo.

- Allishito (incorrecto) Allicito (correcto).

- No le deas tu cuaderno.

- Deas (incorrecto) Des (correcto).

Paragoge.

Es la adición de un fonema al final de la palabra. Ejemplos:

- Yo le vide ingresar a su casa.

- Vide (incorrecto) Vi (correcto).

- Dijistes que nunca me olvidarías.

- Dijistes (incorrecto) Dijiste (correcto).

b) Fenómenos por Supresión:

Son de tres formas: Aféresis, síncopa y apócope.

Aféresis.

Es la supresión de uno o varios fonemas en el inicio de la palabra. Ejemplos:

- ¿Onta Pedro?

- Onta (incorrecto) Donde está (correcto).

- ¿Tonces cómo quedamos?

- Tonces (incorrecto) Entonces (correcto).

Síncopa.

Supresión de uno o varios fonemas en el interior de una palabra. Ejemplos:

- No quero comer sopa.

¬ Quero (incorrecto) Quiero (correcto).

- Desparece de mi vista.

- Desparece (incorrecto) Desaparece (correcto).

Apócope.

Supresión de uno o más fonemas al final de la palabra. Ejemplos:

- Seño véndeme pan.

- Seño (incorrecto) Señora (correcto).

- Van a mi casa a comer.

- Van (incorrecto) Vamos (correcto).

Queremos concluir este capítulo haciendo referencia a las voces o frases que repiten los bagüinos en forma constante en un determinado diálogo, las mismas que son conocidas como “muletillas”. Identificamos las siguientes:

- DÍ : Infaltable muletilla en casi todas las conversaciones.

- “¿Tu vives en Cajaruro, di?”

Hace énfasis al final de una frase o pregunta con intención de recibir pronta respuesta.

-DIGO: Otra muletilla que los bagüinos deslizan tímidamente en toda conversación.

- “Son las doce, vamos a comer, digo...”

Es una forma de demostrar respeto o sumisión a la persona a quién uno se dirige.

-DIJO: Esta muletilla es empleada para mencionar una frase candente o picante sin responsabilizarse de ella toda vez que involucra a un tercero.

- “Tiene panza de pipa, dijo su hermano.”

Forma inteligente de salvar responsabilidad.

En el siguiente capítulo nos tocará abordar, ahora, el elemento quechua que a la sazón se convierte en el “ingrediente” principal que concurre a la formación del dialecto bagüino. El quechua y el idioma español, que acabamos de analizar, participan activamente en el proceso de dialectalización de nuestro idioma como a continuación veremos.

Grupo EUMEDNET de la Universidad de Málaga Mensajes cristianos

Venta, Reparación y Liberación de Teléfonos Móviles
Enciclopedia Virtual
Biblioteca Virtual
Servicios