BIBLIOTECA VIRTUAL de Derecho, Economía y Ciencias Sociales

 

DICCIONARIO DE BAGÜISMOS

UNA INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DEL DIALECTO DEL ESPAÑOL UTILIZADO EN LAS PROVINCIAS DE BAGUA Y UTCUBAMBA EN EL DEPARTAMENTO DE AMAZONAS


 

Alexander Albán Aléncar

 

 

 

Esta página muestra parte del texto pero sin formato.

Puede bajarse el libro completo en PDF comprimido ZIP (151 páginas, 352 kb) pulsando aquí

 

M

M : Decimoquinta letra y duodécima consonante de nuestro abecedario español, su nombre es “eme” y constituye una importante consonante en el idioma quechua.

MACANCHE : Nombre de un venenoso y peligroso ofidio que abunda en los montes de la región. Su nombre quizá venga del quechua maqay; castigar, golpear. Esta serpiente suele golpear a sus victimas duramente con su cola.

MACHETE : Infaltable instrumento del hombre del campo. Parecido a una espada corta y ancha y es de un solo filo. Sirve para talar, rozar, abrir, trochar, limpiar terrenos y labrar madera.

MACHUCAR : Acción de aplastar, triturar algún cuerpo blando.

MAJAO : Dícese del plátano aplastado para elaborar el tacacho. Palabra quechua, sinónimo de aplastado, machucado, etc.

MAJA : (Del quechua maqay) acción de castigar, golpear. Reprimenda que se da a los niños que se portan mal. Ejemplo: “Te voy a dar tu maja”. Posiblemente de ahí viene el nombre macanche una víbora que latiguea con la cola.

MAJAZ : (Cuniculus paca) Mamífero roedor pequeño y dañino para los sembríos. Su carne es apetecible y similar a la del chancho, de estatura mediana y rayado como el gato, le gusta hacer destrozos en los sembríos de yuca. En otros sitios se le llama picuro.

MALAISA : Variedad de arroz sembrado en Bagua y de gran aceptación en el mercado local.

MALDITO : Es el malo de una película. A los antihéroes no les dicen villanos o delincuentes sino “malditos” En Lima a los buenos de las películas les dicen “jovencitos”.

MALTON : (Del quechua mallta) Animal tierno, mediano de edad. Malltallama: carnero mediano. Por extensión a las personas jóvenes les suelen decir “maltones”.

MALUCO : Cosa o persona mala, que no sirve para nada. Ejemplo: “Es un maluco, no metió ningún gol...”

MANAMISHQUI : Sin azúcar. Desabrido. Palabra quechua compuesta, viene de manan: no y de mishqui: azúcar.

MANCHA : Jugar a la mancha en Bagua, equivale a jugar a la “pega” o la “chapada” de Lima. Uno de los muchachos “la lleva” entonces comienza a perseguir a sus compañeros hasta capturar a uno de ellos, al capturado le corresponde ahora “llevarla” y descargarse en otro compañero.

MANDE : Esta palabra se emplea para ponerse a las órdenes de una persona mayor, especialmente ante los padres. Ejemplo: “José ven a la oficina”. _ “Mande patrón” - contesta cuando llega.

MANGUNCHAL : “Quebrada” o mejor dicho río toda vez que tiene agua todo el año. Esta ubicado en la provincia de Utcubamba cerca de la ciudad de Bagua Grande. Hay un proyecto para irrigar las tierras de la pampa de El Valor con las aguas de esta quebrada, la conducción esta a cargo del controvertido CIPAMIRUT.

MANSERICHE : Nombre de un peligroso pongo, ubicado aguas arriba de la ciudad de Nieva. Manifiestan los conductores de embarcaciones fluviales que este pongo es muy “rápido” y con presencia de muchos remolinos. Los que no saben cruzarlos son “chupados” y muertos. Según los entendidos es nombre quechua y significa: “el que espanta” El profesor Oblitas dice que es palabra aguaruna con el mismo significado. Otros dicen que se llama Huacanqui (J .A. Torres).

MANTO, Bajar el : En el velorio de un difunto se coloca una tela negra entre dos columnas, luego de enterrar el cadáver tiene que pasar entre 6 o 12 días para retirarlo. A esta acción se le llama “bajar el manto”

MANZANITO : Variedad de plátano, de tamaño mediano y sabor agri-dulce.

MAPE : Locución. Se emplea para mostrar un objeto, también para comprobar, probar, etc. Ejemplo: ¡Mira un canchul, mape van a verlo!

MAPE RAY : Locución. Se emplea para hacer referencia a un comentario vertido por terceros y que uno procede a contarlo. Ejemplo: “Mape ray lo que dice la gente de ti”.

MAPES : ¡A ver...! Expresión para desafiar a una persona.

MAQAY : Palabra quechua. Pegar, golpear, maltratar, acongojar. Véase Maja.

MARAÑÓN : Nombre del río más importante de la RENOM. Su nombre prehispánico fue, según los historiadores Jatun-mayu (río Grande) Hay versiones de que tenía el nombre de Paranaguasu (“Señor de los ríos”) El nombre Marañón data de la época de la conquista, toda vez que lo descubrió un capitán de apellido Marañón. Antiguamente este nombre se aplicaba incluso al actual río Amazonas.

MARAÑON : Marañón, río de Sudamérica. Nace a 5.800 metros de altitud en los glaciares del nevado de Yarupa, a 70 km al suroeste de Huánuco en el sector peruano de la cordillera de los Andes, y fluye hacia el norte a lo largo de unos 1.800 km hasta unirse con el río Ucayali para formar el Amazonas. Sus principales afluentes (de sur a norte) son los ríos Chamaya, Urubamba, Cenepa, Santiago, Morona, Pastaza, Huallaga y Tigre. Es navegable al norte de los rápidos desde el pongo de Manseriche, mientras deja atrás las tierras altas de los Andes. (Encarta ® 2005)

MARCAR : Del quechua marqay. Verbo transitivo. Llevar en brazos, tener algo en brazos. Hace referencia a la acción de cargar a un niño o persona y llevarlo en los brazos. Sinónimo de cargar.

MARQAY : Voz quechua. Llevar en los brazos. Tener algo en los brazos. Véase marcar.

MASQUE : Superlativo que ha sufrido un giro derivando en modismo, significa: Aunque sea, como quiera, no importa. Ejemplo: “Esta podrido... no sirve para comer”. ¡Masque, yo me lo como así...!

MASATO : Licor elaborado de yuca, semejante en sabor y color a la chicha de jora (maíz). La yuca es masticada y mezclada con saliva, se deja madurar un tiempo y luego es consumida, especialmente por los aborígenes de la selva y por la gente del ámbito rural.

MEAR : Acción de orinar, miccionar. Pichir. “Voy a mear”.

MENTAS : Nombre genérico para designar los dulces o caramelos que se oferta a los niños en los colegios o también para designar los dulces que venden los “payasos menteros. Hace referencia a los alfeñiques o melcochas.

MERIENDA : Comida nocturna. Lo que en la costa llamamos cena aquí se le designa como merienda. Es un alimento de digestión suave que se sirve a toda la familia a eso de las siete de la noche. Ejemplo: “Vamos a merendar... ya llego papá”.

MICHO : Micha. Nombre familiar que se le da al gato. En las costa lo llaman Michi o minino. A las personas de ojos verdes, como el gato, también les dicen micho (a).

MIENCHAS : Interjección de cólera, equivale a “mierda” pero suavizada.

MIENCHICAS : Otra interjección de cólera, equivalente a mierda.

MIENDA : Interjección. Otra variante de la palabra mierda.

MIENTRAS : Expresión de desagrado, fastidio o cólera. Ejemplo: “Enano de mientras.”

MISHQUI : Palabra quechua. Miel, dulce, caramelo, Adjetivo: Rico, delicioso, sabroso.

MISHQUIQUEAR : Saborear algo dulce o agradable. Comer caramelos.

MISHQUIYACU : Palabra quechua compuesta: mishqui dulce y yacu agua. Su significado es, entonces, “pueblo de agua dulce”.Toponímia de un centro poblado de Utcubamba, En abril de 1993 sufrió los embates de la naturaleza; deslizamientos de lodo y piedra, dejando muchos damnificados. Existen los pueblos de Mishquiyacu Bajo y Mishquiyacu Alto.

MITAYAR : Entre los montaraces mitayar significa cazar, salir al interior de la selva en busca de animales para matarlos y luego consumirlos o comercializarlos. Los aguarunas salen acompañados de una jauría de perros entrenados en rastrear y acorralar a las presas.

MITAYU : Persona que tiene a su cargo un rebaño de ganado. Voz quechua.

MOLLUNGO : Ave carroñera de cabeza pelada. Gallinazo. (Mullushco Cathartes Aura).

MONTE : En la selva es sinónimo de bosque, zona donde existe mayor vegetación y que sólo abriéndose camino por las invisibles trochas, es posible penetrar.

MORAO : (Morado) Variedad de plátano de cáscara gruesa y de color rojizo o morado. Es de tamaño mediano y ancho en su base.

MORO : Dícese de la persona que aun no ha sido bautizada. Hace referencia a los árabes con los que lucharon los hispanos para recuperar la península ibérica. Estos moros no eran cristianos por lo tanto se les consideraba infieles, enemigos de los cristianos y a los que había que combatir y exterminar.

MUCHO : Adjetivo: abundante, excesivo. Adverbio: En gran manera, en gran cantidad. Los bagüinos casi no lo emplean, en contraposición prefieren la palabra “harto”. Ejemplos: “Mucho que te van a dar permiso”. “Harto que te van a dar permiso”.

MUERMO : Persona tonta, lenta, “quedada”. En el diccionario de la RALE encontramos muermo: enfermedad contagiosa de las caballerías caracterizada por ulceración y flujo de la mucosa nasal. Es un bagüismo.

MULA : Cuadrúpedo, hijo de asno y yegua, o de caballo y burra. Es un híbrido cuya hembra no puede procrear, es un animal estéril por naturaleza. Las creencias dicen que “el día que para una mula ese día será el fin del mundo”.

MULLO : Adjetivo quechua. Cabeza rapada, calvo, pelado. Katriputu.

MULLU : Spondillus. Concha marina de aguas ecuatoriales que durante el Tahuantinsuyo, tuvo gran valor religioso y económico. A los grandes señores los enterraban en posición fetal y entre su abdomen y manos les ponían una concha de mullu para su viaje al más allá.

MULLUSH : Palabra quechua. Ave de rapiña semejante al cóndor. Véase Mollungo.

MULLUSHCO : (Mullushco Cathartes Aura) Palabra quechua. Gallinazo de cabeza roja. Ave de color pardo oscuro, cabeza sin plumas de color rosado o rojo.

MURU : Adjetivo quechua. Manchado. También con este nombre de designa a la semilla de frutos de la papa.

MUYUNA : Remolino en las turbulentas aguas de un río. Es producido por las rocas del fondo o de las orillas, o por las revueltas del río. Hay muyunas gigantes en el río Marañón de más de 100 m. de diámetro. Verdaderos embudos que succionan tremendos árboles, canoas y botes. En el pongo Escurrebragas está la muyuna más temida, llega a tener hasta 200 metros de diámetro.

Grupo EUMEDNET de la Universidad de Málaga Mensajes cristianos

Venta, Reparación y Liberación de Teléfonos Móviles
Enciclopedia Virtual
Biblioteca Virtual
Servicios
 
Todo en eumed.net:

Congresos Internacionales


¿Qué son?
 ¿Cómo funcionan?

 

15 al 29 de
julio
X Congreso EUMEDNET sobre
Turismo y Desarrollo




Aún está a tiempo de inscribirse en el congreso como participante-espectador.


Próximos congresos

 

06 al 20 de
octubre
I Congreso EUMEDNET sobre
Políticas públicas ante la crisis de las commodities

10 al 25 de
noviembre
I Congreso EUMEDNET sobre
Migración y Desarrollo

12 al 30 de
diciembre
I Congreso EUMEDNET sobre
Economía y Cambio Climático

 

 

 

 

Encuentros de economia internacionales a traves de internet


Este sitio web está mantenido por el grupo de investigación eumednet con el apoyo de Servicios Académicos Internacionales S.C.

Volver a la página principal de eumednet