Observatorio de la Economía y la Sociedad China
Número 5-  diciembre 2007

DOCUMENTO

Texto íntegro del informe presentado por Hu Jintao ante el XVII Congreso Nacional del PCCh


A continuación presentamos el texto íntegro del informe titulado "Mantener en alto la gran bandera del socialismo con peculiaridades chinas en una lucha por conquistar nuevas victorias en la edificación integral de la sociedad modestamente acomodada", presentado por Hu Jintao ante el XVII Congreso Nacional del Partido Comunista de China (PCCh), el 15 de octubre de 2007 en Beijing:

Camaradas:

Ahora voy a presentar ante el Congreso el siguiente informe en nombre del XVI Comité Central.El XVII Congreso Nacional del Partido Comunista de China es un congreso de suma importancia que se celebra en una etapa crucial de la reforma y el desarrollo de nuestro país. El tema del Congreso es: Mantener en alto la gran bandera del socialismo con peculiaridades chinas, tomando como guía la teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de la "triple representatividad"* y aplicando a fondo la concepción científica del desarrollo, para proseguir la emancipación de la mente, persistir en la reforma y la apertura, fomentar el desarrollo de manera científica e impulsar la armonía social, en una lucha por conquistar nuevas victorias en la edificación integral de la sociedad modestamente acomodada.

La gran bandera del socialismo con peculiaridades chinas es una bandera del desarrollo y progreso de la China actual, así como de la lucha unida de todo el Partido y el pueblo de las diversas etnias del país. La emancipación de la mente constituye una poderosa arma mágica para desarrollar el socialismo con peculiaridades chinas, la reforma y la apertura sirven como una vigorosa fuerza motriz para llevarlo adelante, la procura del desarrollo de modo científico y la armonía social son exigencias básicas para su consecución, y la edificación integral de la sociedad modestamente acomodada representa el objetivo por el que luchan nuestro Partido y nuestra nación para el año 2020, y es allí donde radican los intereses fundamentales del pueblo de todas las etnias del país.

En el mundo de hoy se están operando cambios amplios y profundos, y en la China actual se están produciendo transformaciones en las mismas medidas. Son algo sin precedentes tanto las oportunidades como los desafíos que se nos han presentado, pero las primeras aparecen más que los segundos. En estas circunstancias, todo el Partido debe enarbolar con firmeza la gran bandera del socialismo con peculiaridades chinas para conducir al pueblo a marchar desde un nuevo punto de partida histórico, captar y aprovechar bien este importante periodo coyuntural estratégico, adoptar la actitud realista y pragmática y superarse con elevado espíritu emprendedor, con miras a continuar la edificación en todos los aspectos de la sociedad modestamente acomodada y el fomento acelerado de la modernización socialista, cumpliendo de este modo la noble misión confiada por la época.



I. LABORES REALIZADAS EN LOS ÚLTIMOS CINCO AÑOS



Son nada ordinarios los cinco años que han transcurrido desde el XVI Congreso. Frente al cambiante y complejo entorno internacional y las arduas y pesadas tareas planteadas por la reforma y el desarrollo, el Partido, en su conducción del pueblo de las diversas etnias del país, ha enarbolado la gran bandera de la teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de la " triple representatividad" para superar toda clase de dificultades y riesgos, lo que le ha permitido crear nuevas perspectivas para la causa del socialismo con peculiaridades chinas y abrir nuevos horizontes al desarrollo del marxismo conforme a la realidad china.

En el XVI Congreso se dejó establecida la posición rectora del importante pensamiento de la "triple representatividad" y se tomó la decisión estratégica de edificar integralmente la sociedad modestamente acomodada. Con el propósito de llevar a efecto el espíritu de este congreso, el Comité Central ha convocado siete sesiones plenarias en las que ha adoptado respectivamente decisiones y disposiciones sobre las cuestiones transcendentales que atañen a la situación general, entre ellas la profundización de la reforma institucional, el perfeccionamiento del régimen de economía de mercado socialista, el fortalecimiento del Partido en su capacidad de gobernación del país, la elaboración del XI Plan Quinquenal y la configuración de una sociedad socialista armoniosa, y ha formulado y puesto en práctica la concepción científica del desarrollo y otros importantes pensamientos estratégicos, impulsando al Partido y al Estado a obtener en sus labores nuevos logros significativos como los siguientes:

Incremento en gran medida de la fuerza económica. La economía ha mantenido un desarrollo estable y rápido, con un aumento anual medio del producto interno bruto superior al 10 por ciento, un visible mejoramiento de la rentabilidad económica, un crecimiento notable del ingreso fiscal en años consecutivos y una estabilidad básica en los precios. Se ha llevado adelante con paso sólido la edificación de un nuevo agro socialista y se ha fortalecido la coordinación del desarrollo entre las diversas regiones. Ha marchado en forma expedita la construcción de un país innovador y se ha elevado considerablemente la capacidad de innovación autónoma. Se han registrado resultados evidentes en la construcción de infraestructuras y proyectos prioritarios de energía, transporte, comunicaciones, etc. Se han realizado con éxito vuelos espaciales tripulados. Se han hecho nuevos avances en el ahorro de energía y recursos y en la preservación del entorno ecológico. Se ha cumplido victoriosamente el X Plan Quinquenal y está marchando sin contratiempos el XI.

Avances sustanciales en la reforma y la apertura. Se ha profundizado gradualmente la reforma rural integral, aboliendo por completo los impuestos sobre la agricultura, la ganadería y los productos especiales e intensificando sin cesar la política de apoyo y beneficio a la agricultura, el campo y el campesinado. Se han obtenido progresos significativos en la reforma del régimen de administración de los activos estatales, las empresas estatales y áreas como las finanzas, el fisco y la tributación, la inversión, los precios, la ciencia y la tecnología. Se ha desarrollado aún más la economía de propiedad no pública. El sistema de mercado no ha dejado de completarse, junto al continuo mejoramiento de la regulación y el control macroeconómicos y una mayor celeridad del cambio de las funciones de los órganos gubernamentales. Ha aumentado en gran margen el monto total de las importaciones y exportaciones y se han dado pasos firmes en la aplicación de la estrategia de "salir al exterior", con lo que la economía abierta ha entrado en una nueva etapa.

Notable mejora de la vida del pueblo. Se ha registrado un considerable aumento en los ingresos de la población tanto urbana como rural, y han crecido en términos generales sus bienes familiares. Se ha establecido en forma preliminar el sistema de garantía del nivel de vida mínimo para la población urbana y rural, garantizando la manutención básica de los habitantes necesitados. La población ha experimentado una optimación de la estructura de su consumo, una creciente elevación del nivel de vestido, alimentación, alojamiento, desplazamiento y consumición en demás aspectos, y un notorio refuerzo de los servicios públicos a su disposición.

Nuevos progresos alcanzados en el fomento de la democracia y la legalidad. Se ha llevado adelante a paso seguro la reforma de la estructura política. Se han venido completando el sistema de asambleas populares, el de cooperación multipartidaria y consulta política bajo la dirección del Partido Comunista de China y el de autonomía regional de las minorías étnicas, y se ha vigorizado la democracia en los niveles de base. Ha adquirido un sano desarrollo la labor relativa a los derechos humanos. Se ha desenvuelto y robustecido el frente único patriótico. Se ha formado en lo fundamental un sistema jurídico socialista con peculiaridades chinas y se ha aplicado de manera efectiva el plan básico de administración del país de acuerdo con la ley. Se ha profundizado sin cesar la reforma del régimen administrativo y el judicial.

Nuevas perspectivas abiertas en el desarrollo cultural. Se ha promovido firmemente el fomento del sistema de valores clave del socialismo, con notorios resultados en el proyecto de investigación y desarrollo de la teoría marxista. Se ha desplegado ampliamente la formación ideológica y moral, elevando aún más el nivel de civilización en toda la sociedad. En el sector cultural se han hecho importantes avances en la reforma de su régimen y se han desarrollado aceleradamente sus actividades e industrias, lo que ha enriquecido en mayor medida la vida espiritual y cultural del pueblo. Se han logrado nuevos éxitos en el fortalecimiento de la salud de todo el pueblo y en los deportes competitivos.

Despliegue integral de la construcción en el ámbito social. Ha cobrado rápido desarrollo la educación en todos sus niveles y modalidades, y se ha hecho realidad en toda la línea la educación obligatoria gratuita en las zonas rurales. La magnitud del empleo se ha ampliado cada día más. La implantación de la Seguridad Social se ha fortalecido en mayor grado. Se ha coronado con victorias importantes la lucha contra la neumonía atípica, y se han venido completando el sistema de sanidad pública y los servicios de asistencia médica básica, por lo que se ha elevado sin cesar el nivel de salud del pueblo. La administración de la sociedad ha ido perfeccionándose gradualmente, de modo que la situación general de la comunidad social se ha mantenido estable y el pueblo ha podido vivir en paz y trabajar con satisfacción.

Logros históricos en la construcción de la defensa nacional y el ejército. Se ha impulsado de manera acelerada la reforma militar con peculiaridades chinas, se ha cumplido sin tropiezos la tarea de reducir en 200.000 los efectivos del ejército y se ha potenciado en forma integral su revolucionarización, modernización y regularización, lo que ha aumentado notablemente su capacidad de consumar la misión histórica en el nuevo siglo y en la nueva etapa.

Mayor fortalecimiento del trabajo relacionado con Hong Kong y Macao y con Taiwan. Hong Kong y Macao han mantenido la prosperidad y la estabilidad y han estrechado aún más sus relaciones económicas y comerciales con la parte continental del país. Se han iniciado con éxito los intercambios entre partidos políticos a través del estrecho de Taiwan, a cuyas dos orillas los contactos de personal e intercambios económicos y culturales han alcanzado un nuevo nivel. Se ha adoptado la Ley Antisecesión en firme defensa de la soberanía y la integridad territorial del país.

Avances significativos en la diplomacia omnidireccional. Ateniéndonos a la política exterior independiente y de paz, hemos desarrollado con dinamismo las diversas labores diplomáticas y hemos potenciado ampliamente el intercambio y la cooperación con los demás países, lo que nos ha permitido desempeñar un importante papel constructivo en los asuntos internacionales y lograr un buen ambiente internacional para la edificación integral de la sociedad modestamente acomodada.

Sólido impulso a la nueva magna obra de la construcción del Partido. Se ha profundizado el fortalecimiento del Partido en su capacidad de gobernación del país y en su carácter de vanguardia. La innovación y el armamento en lo teórico han producido efectos fructíferos. Se han conseguido importantes logros en la educación impartida a los militantes del Partido sobre el mantenimiento de su carácter de vanguardia. La democracia interna del Partido se ha venido ampliando. Se han obtenido progresos sustanciales en la formación de los equipos dirigentes y el contingente de cuadros, sobre todo en la educación y capacitación de estos últimos, se ha reforzado aún más la labor relacionada con personas cualificadas y se han profundizado de forma constante la reforma del sistema de cuadros y personal y la innovación del sistema organizativo. El fomento del estilo del Partido y de la moralización administrativa y la lucha contra la corrupción han surtido efectos evidentes.

Mientras vemos los éxitos obtenidos, debemos ser también conscientes de que todavía existe una distancia nada desdeñable entre nuestro trabajo y las expectativas del pueblo, y que en el curso de nuestro avance aún enfrentamos no pocas dificultades y problemas, de los cuales los más destacados son los siguientes: El demasiado alto precio pagado por el crecimiento económico a costa de los recursos y el medio ambiente; el desequilibrio persistente en el desarrollo entre la ciudad y el campo, entre las diversas regiones y entre la economía y la sociedad; la dificultad agravada en el desenvolvimiento estable de la agricultura y en el incremento continuo de los ingresos del campesinado; la cantidad todavía considerable de problemas que atañen a los intereses vitales de las masas en materia de trabajo y empleo, seguridad social, distribución de ingresos, educación, sanidad, vivienda para la población, seguridad en la producción, labor judicial y orden público, junto a los relativos apuros en la vida de aquella parte de las masas con renta baja; la falta de fortaleza en la formación ideológica y moral; la adaptación insuficiente del Partido en capacidad de gobernación del país a la nueva situación y las nuevas tareas, y la carencia de profundidad en la investigación y el estudio de ciertos importantes problemas prácticos relacionados con la reforma, el desarrollo y la estabilidad; la debilidad y la flojedad en algunas organizaciones de base del Partido, y el estilo incorrecto, las manifestaciones formalistas y burocráticas bastante agudas y los graves casos subsistentes de ostentación, derroche, corrupción y otros comportamientos negativos de un reducido número de cuadros militantes del Partido. Debemos atribuir suma importancia a estos problemas y continuar trabajando con seriedad para su solución.

En términos generales, estos cinco años son un lustro en que la reforma, la apertura y la edificación integral de la sociedad modestamente acomodada han adquirido progresos sustanciales, son un lustro en que nuestra fortaleza nacional integral ha aumentado en grandes proporciones y el pueblo ha disfrutado más beneficios reales, son un lustro en que el estatus y la influencia internacionales de nuestro país se han elevado considerablemente, y son un lustro en que la fuerza creativa, cohesiva y combativa del Partido se ha incrementado en forma notoria y todo el Partido y el pueblo de las diversas etnias del país se han unido más estrechamente. La práctica ha demostrado a plenitud que son totalmente correctas las importantes decisiones adoptadas por la dirección central durante y después del XVI Congreso Nacional.

Los éxitos logrados en los cinco años transcurridos son fruto de la lucha mancomunada de todo el Partido y del pueblo de todas las etnias del país. Por eso, me permito expresar, en nombre del Comité Central del PCCh, sincero agradecimiento al pueblo de todas las etnias del país, a los partidos democráticos, las diversas organizaciones populares y los patriotas de los distintos círculos sociales, a los compatriotas de la Región Administrativa Especial de Hong Kong, los compatriotas de la Región Administrativa Especial de Macao, los compatriotas de Taiwan y los numerosos compatriotas residentes en el extranjero, así como a todos los amigos de los diversos países que están interesados en la modernización de China y le brindan apoyo.

II. GRAN PROCESO HISTÓRICO DE LA REFORMA Y LA APERTURA

Pronto acogeremos el trigésimo aniversario de la reforma y la apertura. En 1978 nuestro Partido celebró la III Sesión Plenaria del XI Comité Central, acontecimiento de trascendencia histórica que dio inicio al nuevo periodo histórico de reforma y apertura. Desde entonces, los comunistas y el pueblo chinos, con un intrépido espíritu emprendedor y a través de una impetuosa práctica de innovación, hemos compuesto una nueva y grandiosa epopeya de constante autosuperación y tenaz avance de la nación china, lo que ha producido cambios históricos en la fisonomía del pueblo chino, en la de la China socialista y en la del Partido Comunista de China.

La reforma y la apertura, una nueva gran revolución que el Partido conduce al pueblo a realizar en las nuevas condiciones de la época, persiguen los siguientes objetivos: emancipar y desarrollar las fuerzas productivas de la sociedad y materializar la modernización del país, haciendo que prospere el pueblo chino y se revigorice la gran nación china; impulsar el autoperfeccionamiento y desarrollo del sistema socialista de nuestro país inyectando nuevo vigor y vitalidad al socialismo, a fin de construir y desarrollar el socialismo con peculiaridades chinas, y, en la conducción de la China actual hacia el desarrollo y progreso, fortalecer y mejorar la construcción del Partido y mantener y fomentar su carácter de vanguardia, asegurando que el Partido marche en todo momento al frente de la época.

Debemos tener siempre presente que la gran causa de la reforma y la apertura se ha emprendido sobre la base de que la colectividad directiva central de la primera generación del Partido, con el camarada Mao Zedong como núcleo, creó el pensamiento de Mao Zedong y condujo a todo el Partido y el pueblo de las diversas etnias del país en la fundación de la Nueva China y en la conquista de grandes éxitos en el proceso de la revolución y construcción socialistas, así como en la obtención de experiencias preciosas a través de la ardua exploración de la ley objetiva de dicha construcción. La victoria de la revolución de nueva democracia y el establecimiento del socialismo como sistema básico dieron por sentados la premisa política fundamental y los cimientos institucionales para el desarrollo y progreso de la China actual en todos los aspectos.

Debemos tener siempre presente que la gran causa de la reforma y la apertura es la que inició la colectividad directiva central de la segunda generación del Partido, con el camarada Deng Xiaoping como núcleo, conduciendo a todo el Partido y el pueblo de todas las etnias del país. Frente a la desastrosa situación originada por los diez años de la "revolución cultural", esta colectividad directiva, persistiendo en emancipar la mente y buscar la verdad en los hechos y armándose con enorme coraje político y teórico, hizo una evaluación científica del camarada Mao Zedong y del pensamiento que lleva su nombre, repudió cabalmente la errónea teoría y práctica de "tomar la lucha de clases como eslabón principal", adoptó la decisión histórica de trasladar el centro del trabajo del Partido y el Estado hacia la construcción económica y de realizar la reforma y la apertura, y determinó la línea fundamental para la etapa primaria del socialismo, con lo cual tocó el clarín de la época para seguir el camino propio y construir el socialismo con peculiaridades chinas, y creó la teoría de Deng Xiaoping para guiar a todo el Partido y el pueblo de las diversas etnias del país a marchar a pasos agigantados en la gran expedición que es la reforma y la apertura.

Debemos tener siempre presente que la gran causa de la reforma y la apertura es la que la colectividad directiva central de la tercera generación del Partido, con el camarada Jiang Zemin como núcleo, ha conducido a todo el Partido y el pueblo de todas las etnias del país a continuar, desarrollar y empujar exitosamente hacia el siglo XXI. Desde la IV Sesión Plenaria del XIII Comité Central hasta el XVI Congreso Nacional, esta colectividad directiva, asumiendo la misión recibida en un momento crucial de importancia histórica, mantuvo en alto la gran bandera de la teoría de Deng Xiaoping, persistió en la reforma, la apertura y el avance con los tiempos y, frente a las agitaciones políticas, riesgos económicos y otras pruebas severas de dentro y fuera del país, se apoyó en el Partido y el pueblo para defender el socialismo con peculiaridades chinas, implantó el nuevo régimen de economía de mercado socialista, abrió nuevas perspectivas para la apertura en todos los aspectos, impulsó adelante la nueva magna obra de la construcción del Partido, creó el importante pensamiento de la "triple representatividad" y continuó conduciendo la nave de la reforma y la apertura en el avance por el rumbo acertado surcando las olas.

A partir del XVI Congreso Nacional, guiados por la teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de la "triple representatividad" y en adaptación a la evolución y cambios de la situación de dentro y fuera del país, hemos aprovechado el importante periodo coyuntural estratégico para desplegar el espíritu realista, pragmático, emprendedor y superador, y perseverar en la innovación en materia de teoría y práctica; hemos puesto fuerza en impulsar el desarrollo de manera científica y promover la armonía social; hemos mejorado el régimen de economía de mercado socialista, y hemos continuado propulsando con firmeza la gran causa de la reforma y la apertura en el curso de la práctica de la edificación integral de la sociedad modestamente acomodada.

La característica más notoria del nuevo periodo la constituyen la reforma y la apertura. Desde las zonas rurales hasta las urbanas y desde el terreno económico hasta otros ámbitos, se ha desenvuelto con ímpetu arrollador el proceso de la reforma total; desde las zonas litorales hasta las ubicadas a lo largo del río Changjiang y las fronterizas y desde las regiones orientales hasta las centrales y occidentales, se ha abierto con firmeza y resolución la puerta al exterior. Esta gran reforma y gran apertura nunca conocidas en la historia han movilizado inconmensurablemente el entusiasmo del pueblo en sus cientos de millones de personas, posibilitando a nuestro país culminar con éxito un gran viraje histórico del régimen de economía planificada altamente centralizada al de economía de mercado socialista llena de vigor, y del estado de cierre o semicierre a la apertura omnidireccional. Hoy día, una China socialista de cara a la modernización, al mundo y al futuro se yergue monolíticamente en el Oriente del mundo.

El logro más notable del nuevo periodo es el desarrollo acelerado. En cumplimiento de la estrategia de "tres pasos" para materializar la modernización, nuestro Partido ha llevado al pueblo a mantener el estilo de vida sencilla y lucha dura para impulsar al país a desarrollarse de manera sostenida y acelerada a una velocidad poco vista en el mundo. Nuestra economía, a partir del momento en que estaba al borde del colapso, ha crecido hasta saltar al cuarto lugar mundial por su volumen global y al tercero en cuanto al monto total de importaciones y exportaciones, la vida del pueblo ha pasado de la insuficiencia de alimentos y ropa a un nivel modestamente acomodado en su conjunto, la población pobre en el campo ha disminuido desde más de 250 millones de personas a un poco más de 20 millones, y la construcción en los terrenos político, cultural y social ha cosechado éxitos que llaman la atención del mundo. Con su desarrollo, China no sólo ha logrado que su pueblo siga con seguridad un anchuroso camino de prosperidad y bienestar, sino que también ha hecho importantes contribuciones al desarrollo económico mundial y al progreso de la civilización humana.

La señal más relevante del nuevo periodo es avanzar con los tiempos. Adhiriéndose a la línea ideológica marxista, nuestro Partido ha explorado y contestado de continuo las importantes cuestiones teóricas y prácticas como las de qué es el socialismo, de cómo edificarlo, de qué partido debe construirse, de cómo construirlo, de qué tipo de desarrollo a conseguir y de cómo realizarlo, ha impulsado sin cesar el desarrollo del marxismo conforme a la realidad china, y ha mantenido y enriquecido su propia teoría, línea, programa y experiencia fundamentales. El socialismo y el marxismo, rebosantes de vitalidad en la vasta tierra de China, han traído más beneficios al pueblo llevando a la nación china a alcanzar a pasos agigantados la corriente de la época en avance y acoger brillantes perspectivas para su gran revitalización.

Los hechos han comprobado de manera convincente que la reforma y la apertura constituyen una opción clave para determinar el destino de la China actual y un camino ineludible para fomentar el socialismo con peculiaridades chinas y materializar la gran revitalización de la nación china, que sólo el socialismo ha podido salvar China y que únicamente mediante la reforma y la apertura es posible desarrollar el país, el socialismo y el marxismo.

Es imposible que la reforma y la apertura, como una nueva gran revolución, marchen siempre viento en popa y consigan éxito de un golpe. No obstante, lo más esencial es que ellas corresponden a la voluntad del Partido y la del pueblo y a la corriente de la época, han seguido un rumbo y un camino enteramente correctos, han tenido efectos y logros innegables, y no habrá salida si se paran o retroceden.

En el proceso histórico de la reforma y la apertura, nuestro Partido ha adquirido la valiosa experiencia de hacer salir de la pobreza a un país en desarrollo tan grande como el nuestro, con mil y cientos de millones de habitantes, acelerar la materialización de su modernización y consolidar y llevar adelante en él el socialismo, al combinar la adhesión a los principios fundamentales del marxismo con el desarrollo del mismo conforme a la realidad china, el mantenimiento de los cuatro principios fundamentales* con el de la reforma y la apertura, el respeto al espíritu pionero del pueblo con el fortalecimiento y el mejoramiento de la dirección del Partido, la persistencia en el socialismo como sistema básico con el fomento de la economía de mercado, el impulso de la transformación de la base económica con el de la reforma de la superestructura, el robustecimiento de las fuerzas productivas de la sociedad con la elevación de las cualidades cívicas de toda la nación, el aumento de la eficiencia con la promoción de la equidad social, la perseverancia en la independencia y autodeterminación con la participación en la globalización económica, la contribución a la reforma y el desarrollo con la preservación de la estabilidad social, y la propulsión de la gran causa del socialismo revestido de peculiaridades chinas con la de la nueva magna obra de la construcción del Partido.

La razón fundamental a la que se atribuyen todos nuestros éxitos y progresos obtenidos a partir de la reforma y la apertura estriba, en resumidas cuentas, en haber abierto el camino del socialismo con peculiaridades chinas y configurado su sistema teórico de este mismo. Para enarbolar la gran bandera del socialismo con peculiaridades chinas, el quid radica en atenerse a este camino y este sistema teórico.

El camino del socialismo con peculiaridades chinas significa: bajo la dirección del Partido Comunista de China, partir de las condiciones básicas del país, asumir la construcción económica como tarea central y perseverar en los cuatro principios fundamentales y en la reforma y la apertura, para emancipar y desarrollar las fuerzas productivas de la sociedad, consolidar y perfeccionar el sistema socialista y constituir una economía de mercado, una política democrática, una cultura avanzada y una sociedad armoniosa socialistas, edificando así un país socialista moderno, próspero, poderoso, democrático, civilizado y armonioso. La clave por la que este camino es correcto por completo y ha podido llevar a China al desarrollo y el progreso, reside en que no solamente hemos mantenido con firmeza los principios básicos del socialismo científico, sino también les hemos imprimido peculiaridades chinas bien definidas de acuerdo con la realidad del país y las características de la época. En la China actual, seguir con firmeza dicho camino es persistir verdaderamente en el socialismo.

El sistema teórico del socialismo con peculiaridades chinas es uno de carácter científico que abarca la teoría de Deng Xiaoping, el importante pensamiento de la "triple representatividad" y significativos pensamientos estratégicos como la concepción científica del desarrollo. Este sistema teórico, que ha mantenido y desarrollado el marxismo-leninismo y el pensamiento de Mao Zedong, y que ha cristalizado la sabiduría y el empeño de varias generaciones de comunistas chinos en su dirección del pueblo en la exploración y la práctica infatigables, representa los últimos logros del desarrollo del marxismo conforme a la realidad china, el acervo político y espiritual más apreciado del Partido y la base ideológica común del pueblo de las diversas etnias del país en su lucha unida. Se trata de un sistema teórico abierto y en constante desarrollo. Los cerca de 160 años de práctica a contar desde la publicación del Manifiesto del Partido Comunista demuestran que el marxismo podrá irradiar enorme vitalidad, creatividad y fuerza inspiradora sólo cuando se integre con las condiciones del propio país, progrese al compás de la evolución de la época y asuma el mismo destino de las masas populares. En la China actual, perseverar en el sistema teórico del socialismo con peculiaridades chinas significa atenerse al marxismo en el verdadero sentido de la palabra.

La práctica jamás conocerá fin, y la innovación tampoco. Los camaradas de todo el Partido debemos apreciar más que nunca el camino y el sistema teórico del socialismo con peculiaridades chinas creados por nuestro Partido después de pasar por una multitud de dificultades, mantenerlos firmemente por largo tiempo y desarrollarlos sin cesar; persistir en la emancipación de la mente, la búsqueda de la verdad en los hechos y el avance con los tiempos; atrevernos a reformar y a innovar, guardarnos siempre del anquilosamiento o estancamiento, y no dejarnos amedrentar por ningún riesgo ni desconcertarnos por ninguna interferencia, para que el camino del socialismo con peculiaridades chinas se amplíe cada vez más y que el marxismo de la China actual brille con mayor resplandor de la verdad.

III. PROFUNDIZAR LA APLICACIÓN DE LA CONCEPCIÓN CIENTÍFICA DEL DESARROLLO

Para proseguir la edificación integral de la sociedad modestamente acomodada y el fomento del socialismo con peculiaridades chinas en la nueva etapa de desarrollo, es preciso persistir en tomar como guía la teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de la "triple representatividad" y aplicar a fondo la concepción científica del desarrollo.

Esta concepción es continuación y desenvolvimiento de los importantes pensamientos de las tres generaciones de la colectividad directiva central del Partido sobre el desarrollo; una expresión concentrada de la concepción del mundo y la metodología marxistas acerca del desarrollo; una teoría científica que se mantiene coherente con el marxismo-leninismo, el pensamiento de Mao Zedong, la teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de la "triple representatividad" a la vez que ha avanzado con los tiempos; un significativo principio rector para el desarrollo económico y social de nuestro país, y un pensamiento estratégico trascendental que se debe mantener y aplicar para promover el socialismo con peculiaridades chinas.

La concepción científica del desarrollo se ha formulado a partir de nuestras condiciones nacionales básicas en la etapa primaria del socialismo, a través de la síntesis de la práctica del desarrollo de nuestro país, tomando como referencia las experiencias extranjeras sobre esta materia y en adaptación a las nuevas exigencias del desarrollo. Al entrar en el nuevo siglo y la nueva etapa, nuestro país ha presentado en su desenvolvimiento una serie de nuevas características fásicas que consisten principalmente en lo siguiente: la fuerza económica se ha potenciado notablemente, mientras que siguen siendo poco elevado el nivel general de las fuerzas productivas y poco fuerte la capacidad de innovación autónoma, y las contradicciones estructurales y el modo de crecimiento extensivo formados durante largo tiempo permanecen sin cambiar radicalmente; el régimen de economía de mercado socialista se ha establecido en lo preliminar, en tanto que subsisten los obstáculos originados por regímenes y mecanismos que afectan al desarrollo, y la reforma se enfrenta con contradicciones y problemas subyacentes en su "conquista de plazas fuertes"; el pueblo ha alcanzado por lo general un nivel de vida modestamente acomodado, al tiempo que la tendencia de incremento de la disparidad en la distribución de ingresos continúa sin revertirse de manera radical y es todavía considerable el número de habitantes pobres o con renta baja en las zonas urbanas y rurales, lo que hace más difícil coordinar los intereses de las distintas partes; el desarrollo coordinado ha registrado éxitos notorios, mientras que aún no ha cambiado la situación de debilidad en la base agrícola y de retraso de las zonas rurales en el desarrollo y, en consecuencia, es ardua la tarea de reducir la diferencia de desenvolvimiento entre la ciudad y el campo y entre las diversas regiones y de promover un desarrollo coordinado entre la economía y la sociedad; la política democrática socialista ha venido desarrollándose y el plan básico de administración del país con arreglo a la ley está aplicándose con solidez, a la vez que el fomento de la democracia y la legalidad todavía no se ha adaptado por completo a las exigencias de la ampliación de la democracia popular y el desarrollo económico y social, por lo que es necesario seguir profundizando la reforma de la estructura política; la cultura socialista ha florecido todavía más, al tiempo que la demanda espiritual y cultural del pueblo tiende a ser cada día más fuerte y los pensamientos de la gente se han mostrado visiblemente más independientes, selectivos, cambiables y diferentes, lo que ha planteado exigencias aún mayores al fomento de la cultura más avanzada socialista; el vigor de la sociedad ha aumentado con evidencia, a la par que se han operado cambios profundos en su estructura, forma organizativa y configuración de intereses, de manera que su construcción y administración encaran muchos temas nuevos; la apertura al e xterior ha venido ampliándose cada vez más, mientras la competencia que afrontamos en el plano internacional se torna cada día más enconada, perdura la presión que supone la superioridad económica, científica y tecnológica de los países desarrollados y se han acrecentado los riesgos previsibles e imprevisibles, por lo que se exige una mayor coordinación del desarrollo interno con la apertura al exterior.

Todo ello muestra que con los incansables esfuerzos realizados a partir de la fundación de la Nueva China, sobre todo desde la reforma y la apertura, hemos conquistado en el desarrollo del país éxitos que llaman la atención del mundo, junto a los grandes cambios de significado trascendental operados en lo que va desde las fuerzas productivas a las relaciones de producción y desde la base económica a la superestructura, y que, sin embargo, no ha cambiado la condición básica de nuestro país de permanecer y seguir permaneciendo por largo tiempo en la etapa primaria del socialismo, ni ha cambiado la contradicción, que es la principal en nuestra sociedad, entre las crecientes necesidades materiales y culturales del pueblo y la atrasada producción de la sociedad. Las características fásicas del actual desarrollo de nuestro país son una expresión específica de la etapa primaria del socialismo como condición nacional básica en el nuevo siglo y en la nueva etapa. Subrayar la necesidad de adquirir una clara comprensión de esta condición no significa que debemos subestimarnos a la ligera resignándonos al atraso, ni apartarnos de la realidad para proceder con precipitación en busca de resultados inmediatos, sino insistir en la referida condición como fundamento sustancial para impulsar la reforma y proyectar el desarrollo. Hemos de mantener la mente lúcida en todo momento y basarnos en la etapa primaria del socialismo como la mayor realidad, con miras a analizar de forma científica las nuevas oportunidades y desafíos para nuestra participación integral en la globalización económica, conocer cabalmente la nueva situación y las nuevas tareas que nos presenta la evolución en profundidad de la industrialización, informatización, urbanización, mercadización e internacionalización, tener muy en cuenta los nuevos temas y contradicciones que afronta el país en su desarrollo, y seguir con mayor conciencia el camino de desarrollo de modo científico, en un brioso esfuerzo por abrir perspectivas aún más amplias para el fomento del socialismo con peculiaridades chinas.

La concepción científica del desarrollo tiene su primera acepción esencial en el desarrollo, su núcleo en la consideración del ser humano como lo primordial, su exigencia básica en la integralidad, la coordinación y la sostenibilidad, y su método fundamental en la actuación con una visión de conjunto, por lo cual es preciso persistir en los siguientes puntos:

- Tomar el desarrollo como la tarea primordial del Partido en la gobernación y la revigorización del país. El desarrollo reviste un significado decisivo para la edificación integral de la sociedad modestamente acomodada y la propulsión acelerada de la modernización socialista. Debemos empeñarnos con firmeza en la construcción económica como tarea central, persistir en dedicarnos concentrados a la construcción y en entregarnos en cuerpo y alma al desarrollo, y emancipar y desenvolver constantemente las fuerzas productivas de la sociedad. Hemos de aplicar mejor la estrategia de revigorización del país mediante la ciencia y la educación, la de potenciación del mismo por medio de personas cualificadas y la de desarrollo sostenible; afanarnos, en lo tocante al desarrollo, en el dominio de la ley objetiva, la innovación de conceptos, el cambio de modalidades y la superación de dificultades, y mejorar la calidad y rentabilidad del desarrollo para lograr que éste sea sano y rápido, sentando así sólidos cimientos para el fomento del socialismo con peculiaridades chinas. Es menester hacer todo lo posible para alcanzar un desarrollo de modo científico que esté basado en la consideración del ser humano como lo primordial y que sea integral, coordinado y sostenible; un desarrollo armonioso caracterizado por la integración orgánica de las actividades en los diversos terrenos y la unidad y concordia entre todos los miembros de la sociedad, y un desarrollo pacífico que nos posibilite tanto nuestro propio desenvolvimiento mediante la salvaguardia de la paz mundial como la defensa de ésta a través de aquél.

- Considerar al ser humano como lo primordial. Servir de todo corazón al pueblo es el propósito fundamental del Partido, y toda su lucha y trabajo tienen como objeto crearle bienestar al mismo. Hemos de tomar siempre la debida realización, defensa y desarrollo de los intereses fundamentales de las más amplias masas populares como punto de partida y de destino de todas las actuaciones del Partido y del Estado, respetar la condición del pueblo como sujeto, hacer valer su espíritu pionero, garantizar sus diversos derechos e intereses, seguir el camino de prosperidad común y promover el desarrollo integral del ser humano, para conseguir que el desenvolvimiento fluya a favor del pueblo, cuente con su apoyo y le permita el codisfrute de los logros del desarrollo.

- Procurar un desarrollo integral, coordinado y sostenible. De acuerdo con la disposición general de la causa del socialismo con peculiaridades chinas, debemos impulsar en toda la línea la construcción económica, política, cultural y social, y fomentar la coordinación entre todos los eslabones y aspectos de la modernización, entre las relaciones de producción y las fuerzas productivas y entre la superestructura y la base económica. Es necesario seguir con firmeza el camino de desarrollo civilizado, caracterizado por una producción desarrollada, una vida holgada y un buen ecosistema, edificar una sociedad economizadora de recursos y amigable con el medio ambiente, y conseguir la concordancia de la velocidad con la estructura, la calidad y la rentabilidad, y la coordinación del desarrollo económico con la población, los recursos y el medio ambiente, a fin de que el pueblo pueda vivir y dedicarse a la producción en un buen entorno ecológico y que la economía y la sociedad lleguen a desarrollarse de forma permanente.

- Proceder con una visión de conjunto. Debemos conocer con certeza y tratar adecuadamente las importantes relaciones existentes en la causa del socialismo con peculiaridades chinas, coordinando el desarrollo entre la ciudad y el campo, entre las diversas regiones y entre la economía y la sociedad, el desarrollo de la persona en armonía con la naturaleza, el desarrollo interno y la apertura al exterior, así como las relaciones entre las autoridades centrales y las territoriales, entre los intereses individuales y los colectivos, entre los parciales y los de conjunto, y entre los inmediatos y los de largo alcance, con vistas a poner en pleno juego el entusiasmo de las diversas partes. Es imperativo coordinar el trabajo en función tanto de la situación nacional como de la internacional, establecer una visión mundial, reforzar la capacidad de pensar desde la altura estratégica, saber captar oportunidades de desarrollo y hacer frente a los riesgos y desafíos en medio de la evolución y el cambio de la situación internacional, a fin de crear un entorno internacional favorable. No sólo debemos dominar la situación general y planear con una visión de conjunto, sino también ocuparnos de las principales labores que influyen en la situación general y de los problemas destacados que conciernen a los intereses de las masas, en un esfuerzo por impulsar su arreglo y lograr avances sustanciales en puntos clave.

Para aplicar a fondo la concepción científica del desarrollo, se nos exige perseverar constantemente en la línea fundamental de asumir la construcción económica como tarea central y persistir en los cuatro principios fundamentales y en la reforma y la apertura. La línea fundamental del Partido es la línea vital para él y para el Estado y sirve como garantía política para la realización del desarrollo de manera científica. Asumir la construcción económica como tarea central es lo primordial para la revigorización del país y la exigencia esencial para la prosperidad, el orden y la paz duraderos de nuestro Partido y nuestra nación; los cuatro principios fundamentales constituyen la base en la que se sostiene el Estado, y la piedra angular política para la existencia y el desarrollo del Partido y el país, y la reforma y la apertura suponen un camino que conduce a la potenciación de la nación y una fuente de vigor para el desarrollo y progreso del Partido y el país. Debemos integrar, con persistencia y sin vacilar en ningún momento, la construcción económica como tarea central junto con el mantenimiento de los cuatro principios fundamentales y la reforma y apertura como dos puntos fundamentales en la gran práctica del desarrollo del socialismo con peculiaridades chinas.

Para aplicar a fondo la concepción científica del desarrollo, se nos exige edificar con dinamismo una sociedad socialista armoniosa. La armonía social es un atributo esencial del socialismo con peculiaridades chinas. El desarrollo a modo científico se identifica intrínsecamente con la armonía social. De no haber el primero, no habrá la segunda, y sin ésta será también difícil lograr aquél. La configuración de la sociedad socialista armoniosa constituye una misión histórica que se prolonga a través de todo el transcurso del socialismo con peculiaridades chinas, y un proceso histórico y resultado social del tratamiento correcto de las diversas contradicciones sociales sobre la base del desarrollo. Por medio de éste, no sólo debemos incrementar la riqueza material de la sociedad para mejorar constantemente la vida del pueblo, sino también garantizar la equidad y la justicia sociales para promover de continuo la armonía social. Alcanzar la referida equidad y justicia es un pronunciamiento consecuente de los comunistas chinos y una importante tarea del desarrollo del socialismo con peculiaridades chinas. Hemos de actuar conforme a la exigencia general de democracia y legalidad, equidad y justicia, honestidad y fraternidad, vigor pujante, estabilidad y orden, y armonía entre la persona y la naturaleza, así como al principio de edificación y disfrute en común, para solucionar con diligencia los problemas ligados a los intereses del pueblo que le más preocupan y le afectan de la manera más directa e inmediata, en un esfuerzo por configurar una situación en que todos los integrantes del pueblo puedan aportar según su capacidad, ocupar cada uno su puesto adecuado y convivir en armonía, proporcionando así un entorno social propicio al desarrollo.

Para aplicar a fondo la concepción científica del desarrollo, se nos exige seguir profundizando la reforma y la apertura. Debemos impregnar de espíritu reformador e innovador los diversos eslabones de la gobernación del país y el manejo de los asuntos administrativos, mantener sin titubeos el rumbo de la reforma, elevar la cientificidad en las decisiones sobre ésta y fortalecer la coordinación entre las medidas para la misma. Es preciso perfeccionar el régimen de economía de mercado socialista, impulsar la reforma e innovación en materia de régimen en todos los terrenos, aligerar el paso de la reforma en las áreas importantes y los eslabones clave y elevar en toda la línea el nivel de la apertura, en un empeño por establecer regímenes y mecanismos pletóricos de vigor, altamente eficientes, abiertos en mayor grado y favorables para llevar a cabo el desarrollo de modo científico, dotando así de poderosa fuerza motriz y garantía en materia de régimen al desarrollo del socialismo con peculiaridades chinas. Debemos insistir en el mejoramiento de la vida del pueblo como punto de convergencia para un correcto tratamiento de la relación entre la reforma, el desarrollo y la estabilidad, a fin de lograr que la reforma siempre cuente con la aprobación y apoyo del pueblo.

Para aplicar a fondo la concepción científica del desarrollo, se nos exige fortalecer y mejorar de forma efectiva la construcción del Partido. Debemos, desde la altura de cumplir la misión de gobernar y revigorizar el país por parte del Partido, concretar la elevación de su capacidad de gobernación y el mantenimiento y fomento de su carácter de vanguardia en la dirección del desarrollo de modo científico y en la promoción de la armonía social, y plasmarlos en la conducción de China hacia el desarrollo y progreso y en una mejor representación y realización de los intereses fundamentales de las más amplias masas populares, de suerte que el trabajo y la construcción del Partido concuerden aún más con la exigencia de la concepción científica del desarrollo, brindando una garantía política y orgánica segura al desarrollo de modo científico.

Los camaradas de todo el Partido debemos dominar cabalmente la connotación científica y la esencia del espíritu de la concepción científica del desarrollo, fortalecer nuestra conciencia y firmeza con respecto a la puesta en práctica de esta concepción y empeñarnos en cambiar las ideas y conceptos no acordes con ella y resolver con esfuerzo los problemas relevantes que afectan y restringen la procura del desarrollo de modo científico, con el objeto de encauzar por la vía de éste el entusiasmo de toda la sociedad hacia el desarrollo y aplicar dicha concepción a todos los aspectos del desarrollo económico y social.

IV. NUEVAS EXIGENCIAS PARA CUMPLIR EL OBJETIVO DE LUCHA DE EDIFICAR DE FORMA INTEGRAL LA SOCIEDAD MODESTAMENTE ACOMODADA

Puesto que ya hemos dado pasos sólidos hacia el objetivo determinado por el XVI Congreso de edificar de forma integral la sociedad modestamente acomodada, en adelante debemos continuar luchando con empeño para asegurar la materialización de este objetivo de lucha en 2020.

Hemos de adaptarnos a los nuevos cambios operados en la situación de dentro y fuera del país, adecuarnos a la nueva expectativa que abriga el pueblo de las diversas etnias de vivir una vida mejor, tener presentes la tendencia y la ley objetiva del desarrollo económico y social, y adherirnos al programa fundamental compuesto de las metas y políticas básicas de la construcción del socialismo con peculiaridades chinas en los ámbitos económico, político, cultural y social para plantear, sobre la base del citado objetivo establecido por el XVI Congreso, exigencias nuevas y más elevadas respecto al desarrollo de nuestro país como las siguientes:

- Intensificar la coordinación del desarrollo en un esfuerzo por alcanzar un desenvolvimiento económico tan sano como rápido. Se harán progresos significativos en el cambio de la modalidad de desarrollo, y con base en la optimización estructural, la elevación de la rentabilidad, la reducción de insumos y la preservación del medio ambiente, se conseguirá cuadruplicar para el año 2020 el producto interno bruto per cápita del año 2000. Se perfeccionará en mayor medida el régimen de economía de mercado socialista. Es preciso elevar notablemente la capacidad de innovación autónoma y hacer ascender en grandes márgenes la tasa de contribución de los adelantos científicos y tecnológicos al crecimiento económico, permitiendo que el nuestro llegue a figurar entre los países innovadores. Se va a elevar a pasos firmes la tasa de consumo de la población, formando así un contexto de incremento económico a impulsos coordinados del consumo, la inversión y la exportación. Quedarán básicamente configurados un mecanismo de desarrollo apoyado en la coordinación e interacción entre la ciudad y el campo y entre las diversas regiones, y una distribución regional por funciones prioritarias. Se conseguirán importantes avances en la construcción del nuevo agro socialista. Se incrementará de modo visible el peso específico de la población urbana.

- Ampliar la democracia socialista para garantizar mejor los derechos e intereses del pueblo a la par que la equidad y la justicia sociales. Se incrementará de manera ordenada la participación política de los ciudadanos. Se debe aplicar a fondo el plan básico de administración del país conforme a la ley, reforzar en mayor medida el sentido de la legalidad en toda la sociedad y obtener nuevos logros en la construcción de un gobierno regido por la ley. Se completará aún más el sistema democrático en los niveles de base. Se fortalecerá notablemente la capacidad del gobierno en la prestación de servicios públicos básicos.

- Reforzar el fomento de la cultura con miras a elevar de manera evidente la calidad cívica de toda la nación. El sistema de valores clave del socialismo arraigará en la conciencia del pueblo y el buen estilo ideológico y moral se desarrollará en mayor grado. Quedará establecido en lo fundamental el sistema de servicio cultural público con cobertura para toda la sociedad, se elevará visiblemente el peso específico de la industria cultural en la economía nacional, se incrementará en forma notable su competitividad en el plano internacional y serán más abundantes los productos culturales que correspondan a la demanda del pueblo.

- Acelerar el desarrollo de las actividades de utilidad social para mejorar la vida del pueblo en todos los aspectos. Se debe completar aún más el sistema de educación nacional moderno, conformar en lo básico el de formación vitalicia y elevar notablemente el nivel de educación de todo el pueblo y el de preparación de personas con espíritu innovador. Habrá un número de puestos de trabajo aún mayor en la sociedad. Quedará establecida en lo fundamental la Seguridad Social con cobertura para la población tanto urbana como rural, para que todos tengan garantizada la manutención básica. Se configurará básicamente un marco de distribución racional y ordenada de ingresos, en el cual las personas de renta media representarán la mayoría y la pobreza absoluta será eliminada en lo fundamental. Todos tendrán acceso a los servicios médico-sanitarios básicos. Se completará en mayor medida el sistema de administración de la sociedad.

- Fomentar la civilización en lo ecológico, dando forma básica a estructuras sectoriales, modos de crecimiento y modalidades de consumo que permitan ahorrar energía y recursos y proteger el entorno ecológico. La economía circular alcanzará una escala considerable y el peso específico de las energías renovables aumentará de manera evidente. Las principales emisiones y descargas contaminantes estarán bajo control efectivo y se mejorará visiblemente la calidad del entorno ecológico. Se enraizará sólidamente en toda la sociedad el concepto de la civilización en lo ecológico.

Para el año 2020, cuando se haya alcanzado el objetivo de edificar en todos los aspectos la sociedad modestamente acomodada, China, nación con una civilización antigua e historia milenaria y país socialista grande en vías de desarrollo, llegará a ser un país que haya realizado básicamente la industrialización, haya aumentado en forma visible la fortaleza nacional integral y cuya magnitud total del mercado doméstico se haya situado entre las primeras filas del mundo; un país que haya elevado por lo general el nivel de prosperidad del pueblo, mejorado notablemente la calidad de su vida y logrado un buen entorno ecológico; un país en que el pueblo disfrute de derechos democráticos más plenos y tenga cualidades cívicas y aspiraciones espirituales más elevadas; un país que haya perfeccionado en mayor medida los sistemas en los diversos dominios y edificado una sociedad imbuida de mayor vigor, estable y unida, y un país que esté más abierto al exterior, dotado de mayor afinidad y dispuesto a hacer mayores contribuciones a la civilización humana.

Los próximos cinco años constituirán un periodo clave para la edificación integral de la sociedad modestamente acomodada. Debemos reforzar nuestra confianza y entregarnos por completo a nuestro cometido con miras a sentar cimientos más sólidos para edificar en todos los sentidos una sociedad modestamente acomodada que sea de un nivel más alto y beneficie a los mil y cientos de millones de habitantes.

V. PROMOVER UN DESARROLLO SANO Y RÁPIDO DE LA ECONOMÍA NACIONAL

Para cumplir las metas del desarrollo económico en el futuro, la clave radica en la necesidad de lograr importantes avances en lo referente al aceleramiento del cambio del modo de desarrollo económico y al perfeccionamiento del régimen de economía de mercado socialista. Es preciso impulsar enérgicamente reajustes estratégicos de la estructura económica y prestar mayor atención al incremento de la capacidad de innovación autónoma, a la elevación del nivel de ahorro de energía y de protección medioambiental y al aumento de la calidad global de la economía y de su competitividad en el plano internacional. Hay que conocer a fondo la ley objetiva de la economía de mercado socialista y hacer valer aún mejor, en lo institucional, el papel básico del mercado en la distribución de recursos, para formar un sistema de regulación y control macroeconómicos favorable al desarrollo de modo científico. Para tales efectos, es necesario:

1. Incrementar la capacidad de innovación autónoma para construir un país innovador. Se trata del meollo de la estrategia sobre el desarrollo del país y la clave para elevar su fortaleza integral. Hay que persistir en seguir el camino de innovación autónoma con peculiaridades chinas y plasmar el aumento de la capacidad de esta innovación en todos los aspectos de la modernización. Se va a ejecutar concienzudamente el Programa Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico a Medio y Largo Plazo, aumentar la inversión en la innovación autónoma y hacer con énfasis avances sustanciales en las tecnologías clave que condicionan el desarrollo económico y social. Se acelerará la implantación del sistema estatal de innovación y se brindará apoyo a las investigaciones en ciencias básicas y en tecnologías de vanguardia y de beneficio público. Se apresurará el establecimiento de un sistema de innovación tecnológica con las empresas como sujeto, guiado por el mercado y que integre la producción, la enseñanza y la investigación, con el fin de orientar y apoyar a los elementos necesarios para la innovación en su agrupación en las empresas, promoviendo así la transformación de los logros científicos y tecnológicos en fuerzas productivas reales. Se debe profundizar la reforma del régimen de administración del trabajo científico y tecnológico, optimizar la distribución de recursos en este ámbito y perfeccionar la garantía jurídica, el sistema de políticas, el mecanismo de incentivación y el entorno del mercado que permiten estimular la innovación tecnológica y la industrialización de los logros científicos y tecnológicos. Se pondrá en ejecución la estrategia sobre los derechos de propiedad intelectual. Es necesario aprovechar plenamente los recursos científicos y tecnológicos internacionales. Se va a hacer mayores esfuerzos por conformar un ambiente de estímulo a la innovación, empeñarse en preparar científicos de primer orden a nivel mundial y líderes en ciencia y tecnología y prestar atención a la formación de personas con capacidad innovadora que laboren en la primera línea, para que la sabiduría innovativa de toda la sociedad mane a plenitud y surjan en gran número personas con aptitud innovadora de todos los aspectos.

2. Acelerar el cambio del modo de desarrollo económico para empujar la optimización y actualización de la estructura sectorial. Ésta es una urgente e importante tarea estratégica que atañe a la economía nacional en su conjunto. Hay que persistir en el nuevo camino de industrialización con peculiaridades chinas y en el principio de ampliación de la demanda interna con atención especial a la de consumo, para fomentar el cambio del modo de crecimiento económico, haciendo que este crecimiento, en vez de basarse principalmente en el impulso de la inversión y la exportación, se apoye en la propulsión coordinada del consumo más estos dos medios, en vez de basarse principalmente en la promoción del sector secundario, se apoye en la de los sectores primario, secundario y terciario en plena colaboración, y, en vez de basarse principalmente en el aumento del consumo de recursos materiales, se apoye principalmente en el progreso científico y tecnológico, la elevación de las cualidades de los trabajadores y la innovación administrativa. Se impone desarrollar un sistema industrial moderno, por lo que es preciso propulsar enérgicamente la integración entre la informatización y la industrialización con miras a impulsar al sector industrial a pasar de grande a fuerte, revigorizar la industria manufacturera de bienes de equipo y eliminar la capacidad de producción obsoleta; actualizar las industrias de alta y nueva tecnología y desarrollar la informática, la biológica, la de nuevos materiales, la aeronáutica y astronáutica y la oceánica, entre otras; fomentar los servicios modernos y elevar el peso específico y el nivel de este sector, y fortalecer la construcción de industrias básicas y de infraestructuras y acelerar el desarrollo de la industria de energía moderna y el sistema de transporte integral. Se garantizará la calidad y seguridad de los productos. Es preciso estimular la formación de grandes grupos empresariales con competitividad internacional.

3. Coordinar el desarrollo entre la ciudad y el campo para promover la edificación de un nuevo agro socialista. Resolver de manera adecuada los problemas relativos a la agricultura, el campo y el campesinado es algo que concierne a la situación general de la construcción integral de la sociedad modestamente acomodada, por lo que debemos considerarlo siempre como la primera de las más importantes de las labores de todo el Partido. Hay que fortalecer la posición de la agricultura como rama básica, seguir el camino de la modernización agrícola con peculiaridades chinas y establecer un mecanismo de efecto duradero para impulsar la agricultura con el apoyo de la industria y desarrollar las zonas rurales con la ayuda de las urbanas, creando así un nuevo contexto que integre el desenvolvimiento económico y social de estas zonas con el de aquéllas. Es necesario persistir en desarrollar la agricultura moderna y hacer prosperar la economía rural como la tarea prioritaria, potenciar la construcción de infraestructuras en el campo y completar el sistema de mercado rural y el de servicio a la agricultura. Hay que intensificar la aplicación de la política de apoyo y beneficio a la agricultura, el campo y el campesinado, proteger rigurosamente las tierras cultivables, aumentar la inversión en la agricultura, promover el progreso de la ciencia y la tecnología agrícolas e incrementar la capacidad productiva integral de la agricultura, con el objeto de garantizar la seguridad del Estado en cereales. Se va a reforzar la prevención y el control de epidemias en animales y plantas para elevar el nivel de calidad y seguridad de los productos agrícolas. Tomando como núcleo la estimulación a los campesinos a aumentar sus ingresos, se debe desarrollar las empresas de cantón y poblado, robustecer la economía distrital y desplazar por múltiples canales a campesinos a otros empleos. Hay que elevar el nivel de ayuda a las zonas pobres por medio de su propia explotación. Es menester profundizar la reforma rural integral, fomentar la reforma y la innovación del régimen financiero rural y reformar el sistema de derecho a bosques de propiedad colectiva. Hay que perseverar en el sistema de gestión rural básico, lo que requiere estabilizar y mejorar las relaciones en la contrata de tierras y completar el mercado de transferencia de derechos de gestión de tierras por contrata conforme al principio de legitimidad, voluntariedad y compensación, pudiendo promoverse la explotación de escala apropiada en múltiples formas en aquellos lugares que reúnan las condiciones necesarias. Se debe explorar formas eficaces para la realización de la economía colectiva, fomentar organizaciones campesinas de cooperación especializada y apoyar la gestión industrializada de la agricultura y el desenvolvimiento de las empresas líderes. Se formará un nuevo tipo de campesinos dotados de conocimientos culturales, técnicas y aptitudes de gestión, poniendo en juego el papel de los cientos de millones de campesinos como sujeto en la construcción del nuevo agro.

4. Intensificar el ahorro de energía y recursos y la preservación del entorno ecológico para incrementar la capacidad de desarrollo sostenible. La persistencia en el ahorro de recursos y la protección del entorno ecológico como política estatal básica es algo que atañe a los intereses vitales de las masas populares y a la existencia y el desarrollo de la nación china. Por eso, es imperativo situar la edificación de una sociedad economizadora de recursos y amigable con el medio ambiente en un lugar destacado en la estrategia de desarrollo de la industrialización y la modernización y llevarla a efecto en cada entidad y cada familia. Se ha de perfeccionar las leyes y políticas favorables al ahorro de energía y recursos y a la preservación del entorno ecológico y acelerar la conformación de regímenes y mecanismos para el desarrollo sostenible. Hay que poner en práctica el sistema de responsabilidad por el trabajo de ahorrar energía y reducir las emisiones y descargas contaminantes. Es indispensable desarrollar y generalizar técnicas avanzadas y adaptativas de ahorro, sustitución y reciclaje de energía y recursos y de saneamiento de la contaminación, explotar energías limpias y renovables, proteger la tierra y los recursos hídricos, e implantar un sistema científico y racional de uso de energía y recursos, con vistas a elevar la eficiencia de su utilización. Se fomentarán las industrias relativas a la protección medioambiental. Es necesario aumentar la inversión en el ahorro de energía y la preservación del medio ambiente, poniendo énfasis en el fortalecimiento de la prevención y eliminación de la contaminación hídrica, atmosférica y edáfica, con el objetivo de mejorar el hábitat de la población tanto urbana como rural. Se debe reforzar la construcción de proyectos hidráulicos, de silvicultura y de praticultura, y el control de la desertificación y degeneración de suelos en pedregales, en promoción de la rehabilitación del ecosistema. Hay que potenciar la capacidad de enfrentarse a los cambios climáticos, con miras a hacer nuevas contribuciones a la preservación del clima global.

5. Fomentar el desarrollo coordinado entre las diversas regiones y optimizar el marco de explotación del territorio nacional. Al disminuir la disparidad en el desarrollo entre las distintas regiones, se debe poner el acento en el acceso a los servicios públicos básicos en pie de igualdad, orientando los elementos de producción hacia un racional movimiento transregional. Es preciso continuar aplicando la estrategia general de desarrollo regional, para lo cual se precisa impulsar en profundidad la explotación a gran escala del Oeste del país, revigorizar en toda la línea el Nordeste y otros viejos centros industriales, fomentar enérgicamente el ascenso de las regiones centrales y apoyar con dinamismo a las orientales para que tomen la delantera en el desarrollo. Se va a reforzar la planificación del territorio nacional y, conforme a los requisitos de la configuración de regiones por funciones prioritarias, perfeccionar las políticas de desarrollo regional y reajustar la distribución geográfica de la economía. En adhesión a la ley objetiva de la economía de mercado, es preciso rebasar las demarcaciones administrativas para crear cierto número de anillos y franjas económicos con poderosa fuerza propulsora y vínculos estrechos. Al concebir la distribución geográfica de los proyectos importantes, hay que tomar en plena consideración el apoyo al desarrollo de las regiones centrales y occidentales y estimular a las orientales a impulsar y ayudar a aquéllas en su desenvolvimiento. Se debe brindar mayor apoyo al desarrollo de las antiguas bases revolucionarias, las áreas habitadas por minorías étnicas, las zonas fronterizas y las regiones pobres. Se ayudará a las zonas con recursos naturales agotados a realizar el cambio de modalidad económica. Hay que poner en mejor juego el importante papel de las zonas económicas especiales, la Nueva Zona de Pudong, en Shanghai, y la de Binhai, en Tianjin, en la reforma, la apertura y la innovación autónoma. Siguiendo el camino de urbanización con peculiaridades chinas, es necesario fomentar el desarrollo coordinado entre las ciudades grandes, las medianas, las pequeñas y los poblados a la luz del principio de planificación con una visión de conjunto de las zonas urbanas y rurales, distribución geográfica racional, ahorro de terrenos, funciones completas e impulso a las pequeñas poblaciones por parte de las grandes. Con énfasis en el fortalecimiento de la capacidad de soporte integral y con base en las ciudades supergrandes, se formarán aglomeraciones urbanas con un gran papel difusor para preparar nuevos polos de crecimiento económico.

6. Mejorar el sistema económico básico y perfeccionar el sistema de mercado moderno. Es necesario mantener y mejorar el sistema económico básico caracterizado por el desarrollo conjunto de las economías de múltiples formas de propiedad con la propiedad pública como la principal, consolidar y desarrollar sin vacilación alguna la economía de propiedad pública, estimular, apoyar y orientar de la misma manera las de propiedad no pública en su desenvolvimiento y persistir en la protección igualitaria del derecho real, con el objeto de conformar un nuevo contexto en el que las economías de distintas formas de propiedad compitan en pie de igualdad y se promuevan mutuamente. Se va a profundizar la reforma de las empresas estatales conforme al sistema de sociedades y el accionarial, completar el sistema empresarial moderno y optimizar la distribución y estructura de la economía estatal, para aumentar su vigor, fuerza de control e influencia. Se profundizará la reforma de las ramas monopolistas, introduciendo el mecanismo de competencia y reforzando el control gubernamental y la supervisión por parte de la sociedad. Se establecerá con mayor celeridad un sistema presupuestario para la gestión del capital estatal. Se completará el régimen y sistema de administración de todo tipo de activos estatales. Se debe impulsar la reforma de las empresas colectivas y desarrollar la economía colectiva y la cooperativa en múltiples modalidades. Es preciso promover el acceso al mercado sobre la base de la equidad, mejorar las condiciones de financiación y remover los obstáculos institucionales, para propulsar el desenvolvimiento de las economías individual y privada y de las empresas pequeñas y medianas. Sobre la base del sistema moderno de derechos de propiedad, se va a desarrollar la economía de propiedad mixta. Hay que acelerar la formación de un sistema de mercado moderno, unificado, abierto, competitivo y ordenado, fomentar el mercado de diversos tipos de elementos de producción, perfeccionar el mecanismo de fijación de precios de dichos elementos y de recursos que refleja la relación entre la oferta y la demanda en el mercado, el nivel de escasez de recursos y el coste por daños ambientales, reglamentar y desarrollar las asociaciones gremiales y las organizaciones intermediarias del mercado, y completar el sistema de credibilidad social.

7. Profundizar la reforma de los regímenes fiscal, tributario, financiero, etc., y mejorar el sistema de regulación y control macroeconómicos. Se perfeccionará el sistema de hacienda pública en torno al impulso del acceso a los servicios públicos básicos en pie de igualdad y de la construcción de regiones por funciones prioritarias. Al profundizar la reforma del sistema presupuestario, es necesario potenciar la administración y supervisión presupuestaria, completar el régimen que ajusta las facultades operativas a los recursos financieros a nivel tanto central como territorial, crear de manera acelerada un sistema de pagos de transferencia fiscales unificado, reglamentado y transparente, ampliar la magnitud y la proporción de los pagos de transferencia ordinarios y acrecentar la inversión en los servicios públicos. Se mejorará el régimen fiscal de nivel provincial hacia abajo para reforzar la capacidad de los gobiernos de base en la prestación de dichos servicios. Se pondrán en práctica los sistemas fiscales y tributarios favorables al desarrollo a modo científico, y se implantarán y perfeccionarán el sistema de usufructo retribuido de recursos y el mecanismo de compensación por daños al entorno ecológico. Hay que promover la reforma del régimen financiero y desarrollar mercados financieros en distintas modalidades, con el fin de crear un sistema financiero moderno caracterizado por variadas formas de propiedad y gestión, estructura racional, funciones completas, alta eficiencia y seguridad. Se incrementará la competitividad de la banca, del sector de valores y del de seguros. Es preciso optimizar la estructura del mercado de capitales y aumentar por múltiples canales la proporción de la financiación directa. Se va a reforzar y mejorar la supervisión y el control sobre las operaciones financieras, con miras a prevenir y neutralizar sus riesgos. Se mejorará el mecanismo de fijación de tipos de cambio del renminbi y se realizará paso a paso su convertibilidad en cuentas de capital. Hay que profundizar la reforma del régimen de inversión, completar el sistema de acceso al mercado y aplicarlo con rigor. Se mejorará el sistema de planificación estatal. Se desplegará el papel orientador de los programas y planes de desarrollo y las políticas sectoriales del Estado en la regulación y el control macroeconómicos y se elevará el nivel de esta regulación y control mediante la aplicación coordinada de las políticas fiscales y monetarias.

8. Ampliar la apertura al exterior en mayor envergadura y profundidad para elevar el nivel de economía abierta. Al persistir en la apertura al exterior como política estatal básica, se debe combinar aún mejor la estrategia de "introducir en el interior" con la de "salir al exterior", ampliar el alcance de la apertura, optimizar su estructura, elevar su calidad y perfeccionar el sistema de economía abierta con base en la interacción entre el desarrollo interior y de apertura al exterior, el beneficio mutuo, la ganancia para todos, la seguridad y la alta eficiencia, con el propósito de formar nuevas ventajas para la participación en la cooperación y la competencia económicas internacionales bajo las condiciones de la globalización económica. Se va a profundizar la apertura en el litoral, acelerarla en el interior del país y elevar su nivel en las zonas fronterizas, a fin de lograr una promoción recíproca entre la apertura al interior y la al exterior. Hay que apresurar el cambio de la modalidad de crecimiento del comercio exterior, basarse en ganar terreno en virtud de la calidad, reajustar la estructura de las importaciones y exportaciones, impulsar el cambio de modalidad y la actualización del comercio de procesamiento y desarrollar en forma enérgica el comercio de servicios. En cuanto a la utilización de fondos foráneos, es preciso innovar sus formas y optimizar su estructura para poner en juego el papel positivo que desempeña en el impulso a la innovación autónoma, la actualización sectorial y el desarrollo coordinado entre las diversas regiones, así como en otros aspectos. Es necesario innovar los modos de inversión y cooperación para con el exterior, respaldar a las empresas en su gestión internacionalizada en ámbitos como la investigación y desarrollo, la producción y la venta y acelerar la formación de empresas transnacionales y marcas de notabilidad internacional de nuestro país. Se emprenderá con dinamismo la cooperación internacional de beneficio mutuo en materia de energía y recursos. Se llevará a la práctica la estrategia acerca de las zonas de lib