Etnoguanimia africana
BIBLIOTECA VIRTUAL de Derecho, Economía y Ciencias Sociales

 

¡GUA!, EL INSOSPECHADO ORIGEN DEL LENGUAJE

Alfonso Klauer

 

 

 

Esta página muestra parte del texto pero sin formato.

Puede bajarse el libro completo en PDF comprimido ZIP (278 páginas, 2,78 Mb) pulsando aquí

 

 

Etnoguanimia africana

En el conjunto de países de África actualmente existen 1 274 etnias. Y casi puede decirse que se habla un número igual de lenguas.

Resulta pues asombroso que, interviniendo tantos pueblos distintos, utilizándose tantas variadas lenguas, habida cuenta de las etnias y lenguas que han desaparecido, haya en todos los rincones una por igual reiterada presencia de la raíz /ua/.

Entre las lenguas vivas de África, la que tiene el mayor número de hablantes es el swahili –un etnoguánimo secundario–, también llamado suajili. Se trata de una de las grandes lenguas de la familia lingüística Bantú. Es hablada hoy desde Yibuti, al noreste, hasta República Democrática del Congo, en el corazón de África. Y es idioma oficial en Tanzania.

Como un caso anteriormente presentado ("ue" J "sue"), no nos extrañaría que "swahili" antiguamente haya sido solo "wahili". La enciclopedia Encarta recoge sin embargo la versión de que "swahili" proviene de la voz árabe "sawáil" (= costa). Pero ésa nos parece una versión muy forzada, desde que dicha lengua casi no se habla en espacioscosteños sino más bien interiores de África.

Pero, sin que esté incluido el swahili, la etnoguanimia africana reúne 573 otros nombres de lenguas. Empezando con los nombres emblemáticos, debemos citar que dos lenguas distintas habladas en Ghana llevan por nombre Gua. En Costa de Marfil y Nigeria otras dos son Gwa. En Bostwana tanto a una familia lingüística como a una lengua se les denomina Hua. En Camerún y Nigeria se hablan dos lenguas distintas con el nombre Wawa. Están además Awawar en Etiopía, Wawana en Liberia y Sewawa en Sierra Leona.

Awa es el nombre de otra lengua de Camerún. Adamawa –Ubangi (= mawa), es una familia lingüística a la que pertenecen 158 lenguas del continente. Dandawa (= dawa) y Waama (= wama) es hablada en Benin. Ouara (= wara) y Wala (= wala) son habladas en Burkina Faso. Iguambo (= ywa) y Lagwan (= lawa) en Camerún. Kawa tadimini (= kawa) y Yagwa (= yawa), se hablan en Chad. Egwa, como el Égua portugués que significa yegua, se habla en Costa de Marfil.

Tagwana (= wana) es también lengua de ese país.

Sioua (= siouan, de Estados Unidos) y Siwa se hablan en Egipto.

Gawata (= wata) y Gwama (= wama) en Etiopía. Wallaga, que en español se pronuncia idéntico al ya visto Huallaga del Perú, se habla también en ese territorio. Gwano (= wano), Gwasi (= wasi) y Wata (= wata) se hablan en Kenia. De Malawi se puede poner como ejemplo Ayawa (= yawa). De Malí, Sarkawa (= kawa). De Mozambique, Tawala (= tawa e = wala) y Tawara (= tawa e = wara).

De Nigeria, que aporta con 179 etnoguánimos, se pueden citar los siguientes casos: Abawa y Jibawa (= bawa), Agwaguna (~ Aguaruna, del Perú), Ajawa (= jawa), Barawa (= rawa), Bellawa (= yawa), Binawa y Genawa (= nawa), Gwana (= wana), Gwari y Tawari (= wari), Lalawa (= lawa), Wakande y Wakari (= waka).

En Rep. Democrática del Congo volvemos a encontrar Huana (= wana). Anywa (= ywa) en Sudán. Y de Tanzania podemos poner como ejemplos: Alawa (= lawa), Wasi (= wasi) y Zigua (= siwa). De Togo, Waci (= wasi). De Zambia, Iwa (= ywa). Y de Zimbabwe, Wakalanga (= waka).

Es decir, otra vez volvemos a encontrarnos con las que, a título de hipótesis, venimos asumiendo como las mismas raíces que hemos encontrado en el largo recorrido precedente.

Grupo EUMEDNET de la Universidad de Málaga Mensajes cristianos

Venta, Reparación y Liberación de Teléfonos Móviles